PDA

Просмотр полной версии : Ну що: начинаем нову тему с переводяжными вопросами?



Вантала
08.01.2004, 11:54
Итак:
1) Несколько ранее был вопрос по:
Wing (Squadron) Ready Room -? (Чем короче, тем лучше)
Audience Hall - будет Церемонияльный зал (оне ж на церемониях помешаны, да и звучит приятно).
2) Какой русский диалект будем ставить Таггарту? Предлагаю (моё самоназвание) южнорусский. Отличительные черты "та слышишь", "Тю!", "Цхы", ну и т.п. Вроде бы должно пройти, да и по характеру ему подходит...

BJ! Отзовись! Ты ж у нас верховный авторитет в этом деле!

RAT
12.01.2004, 13:31
А зачем Таггарту "южнорусский диалект"?!?!?
Он же по предкам - француз!
Что, сложно оставить выверты, или вы на манер приевшегося "гоблина" хотите извратиться?

Вантала
13.01.2004, 15:15
Просто Таггарт... крупный, шумный, компанейский и т.п. Ему южнорусская (казачья, гы) ширь по психологическому портрету подходит. И дело вовсе не в гоблине.

Black Joker
14.01.2004, 10:00
Вообще то други мои, Таггарт - потомок выходцев из Шотландии.

А насчет "южнорусского" акцента (он кстати совершенно официально называется как "малороссийский" - идея в общем неплоха, тем более что этот ход уже был один раз использован. Вчитайтесь в "новеллу" по WC2 (вольный перевод Алекса Краснянского и мой). Лежит на сайте в разделе про WC2.

Вантала
15.01.2004, 10:43
BJ-решпект!:D
Ну так що - начинаем искать издательство? И утрясать правовые вопросии с Баен Букс и АСТом?

Kor
05.04.2004, 15:35
Есть огромное желание перевести на русский язык все скрипты WC(это так называется subtitles?) , а то аглицкий напрягает.Я его не очень хорошо знаю, суть улавливаю, конечно, но хочется большего.Может кто знает где, что для этого взять.У меня есть русская версия WC1(давно году так в 95 взял у приятеля) и WC2(русификацию взял по ссылке), но я так понимаю Secrets Mission не переведено.Хотелось бы и с этим что нить замутить