Вход

Просмотр полной версии : 10 o'clock high/слева сверху



Koan
09.02.2004, 14:00
Здоровья всем!
Тут один американский товарищ просил узнать следующее.
Во время прохождения миссий за русских голос говорит "Вражеские
истребители слева сверху", при этом перевод на экране -
"Enemy fighters 10 o'clock high", т.е. "Вражеские
истребители 10 часов выше". На сколько это соответствует
реальности? Действительно ли во время войны у нас применялись
орентеровки типа "спереди", "справа" и т.п.
вместо часов?
Спасибо.

Arthur =SF=TopAce
09.02.2004, 14:47
Действительно применялась.
А еще применялось выражение типа "на 10 часов выше 20", то есть на 10 часах выше на 20 градусов

deCore
09.02.2004, 15:56
Где как.
Голодников, например, говорит (http://www.airforce.ru/history/ww2/golodnikov/part4.htm), что они часы не применяли:
А.С. Использовали ли наши летчики ориентацию «по часам» (как «противник на 2 часа») если нет, то, как называли направление?

Н.Г. Нет. «По часам» не использовали. Ориентировали просто - «справа-сверху, слева-снизу, сзади» и т.п.

Arthur =SF=TopAce
09.02.2004, 16:28
Именно что "где как". Покрышкин как раз таки писал о том, что применялась

RB
09.02.2004, 19:22
Originally posted by Koan
Здоровья всем!
Тут один американский товарищ просил узнать следующее.
Во время прохождения миссий за русских голос говорит "Вражеские
истребители слева сверху", при этом перевод на экране -
"Enemy fighters 10 o'clock high", т.е. "Вражеские
истребители 10 часов выше". На сколько это соответствует
реальности? Действительно ли во время войны у нас применялись
орентеровки типа "спереди", "справа" и т.п.
вместо часов?
Спасибо.

IMHO как по мне "вражеские
истребители слева сверху" это начиная 10 o'clock high до 8 o'clock high..