PDA

Просмотр полной версии : Локализация Hearts of Iron 2



Odin
18.01.2005, 21:59
Есть такая игра, если кто не знает. От шведской студии Paradox. Глобальная серьезная стратегия (практически симулятор), охватывает период с 36 по 48 годы. В игре можно играть за любую существующую страну того времени.
Так вот в России локализовывает ее компания 1С/Snowball. Они выложили исходники с их "переведенными" названиями на обсуждение в форум. Сейчас процитирую один ответ, чтобы вы поняли как они перевели.

"Навскидку (названия провинций):
1. Вильгемсхафен - Вильгельмсхафен.
2. Гвадалканар - Гуадалканал (вероятно, переводчик решил посмеяться ).
3. Гонг-Конг - Гонконг как-то привычнее.
4. На карте Шарм-эль-Шейх, а в файле провинций - Синай.
5. В файле провинций понравились соедующие две строчки:
Southwest Mid-Pacific Mountains - Тихий океан
Southeast Mid-Pacific Mountains - Тихий океан

6. Немного экзотики Черного континента: "Берег Рабов" ранее был известен как Невольничий берег .
7. мыс Канаверел - мыс Канаверал.

и это за полчаса поверхностного просмотра..."

"NAME_GARRISON ВОХР
SNAME_GARRISON ВОХР

=====================

Как-то уж больно по-советски звучит, вам не кажется?

NAME_ARMORED_CAR бронеавто
SNAME_ARMORED_CAR бронеавто

================================

Авто - не комильфо, имхо.




SDESC_GARRISON Дивизия вооруженной охраны
Garrison '18 Вооруженная охрана 18-го
Garrison '39 Вооруженная охрана 39-го
Garrison '43 Вооруженная охрана 43-го


=========================================

Можно ссылки, откуда брали такие варианты?



SDESC_HQ Командная дивизия

=================================

То бишь, она командует и составлена из генералов? Может, это дивизия охранения штаба, или резерв ген.штаба?



SDESC_MULTI_ROLE Эскадрилья истребителей

==========================================

А не многоцелевые ли истребители?


MODEL_1_4 Бронекавалерия 44-го
MODEL_1_5 Аэромобильная кавалерия 45-го
MODEL_1_4 Armored Cavalry '44 Бронекавалерия 44-го
MODEL_1_5 Air Cavalry '45 Аэромобильная кавалерия 45-го

=============================================


Это как? Чисто в познавательных целях. На карте юниты коняжками изображены? Потому как в английском, в частности американском английском air cavalry - это вертолетно-десантные штурмовые подразделения.


Advanced Medium Tank Продв. средний танк

===================================

Все-таки, advanced - 1) расширенный; улучшенный; усовершенствованный - я бы обратил внимание на последний вариант, продвинутый в данном значении не соответствует русской коллокации и сочетаемости."

Ну и прочее в том же духе.. сначало мне было смешно, потом стало печально. Вобщем у кого познания в географии, технике, организации воинских частей разных стран периода Второй Мировой в порядке - очень прошу посмотреть и поправить переводчиков, пока игра не ушла в печать.
Русский форум игры находится тут http://www.snowball.ru/forums/?board=hoi
Тема называется "HOI2: Обсуждение локализации"
Вобще игра очень стоящая, серьезная, затягивает жутко. Я то буду играть на английском языке, с нормальными названиями, но надо пожалеть тех, кто купит русский вариант "День победы 2". Вобщем если у кого есть время и желание - посмотрите и поправьте переводчиков.
Спасибо, с уважением.

Jonni Cage
19.01.2005, 10:04
Читал вчера только тот форум:). Действительно глюков много, но народ так рьяно взялся их исправлять и комментировать, что есть надежда на то, что в оригинальной локализации все будет путем. А игра действительно стоящая, я тоже ее жду. Хотелось бы конечно русскую версию.

7IAP Razor
25.01.2005, 19:50
Дать сцылку на "фулл инглиш вершн"?

- стучим в асю.

А игра действительно затягивает. Я выпал из жизни на все выходные, хотя были планы "таки отдохнуть". Пытаюсь перенести дворец "Императора" в Вашингтон... пока точатся кровопролитные бои за Гаваи, но в процессе подход подкрепления из 7 авианосных групп, которые должны решить исход сражения.
Заключен мир с Китаем и Ираном, откуда тянется "нефтяная нить жизни" и поставляется "металл". Заключен сепаратный мир с Союзом и "нац.Китаем", что позволяет высвободить огромные ресурсы с восточных фронтов. :) Это описание на вскидку... поиграйте сами.. - не пожалеете!

Jonni Cage
25.01.2005, 20:24
"Фулл инглиш вершн" кстати 28-го числа сего месяца выходит в продажу как "Оригинал от 1С". Так что на этих выходных можно уже смело игруху искать:).

xQwerty
27.01.2005, 10:46
А какие для игры реальные системные требования?

Кстати, бронекавалерийская дивизия вполне нормально - в английской армии такие были (имхо, типа мотопехоты)
Также как и панцергренадеры - тоже мотопехота.

Я всегда стараюсь играть в оригинальную версию игры, и всем рекомендую.

Crazer
27.01.2005, 10:46
"Фулл инглиш вершн" от флибустьеров уже с неделю продается на той же Горбушке. Ну не то чтобы я рекламировал, но на него без проблем становится и патч... :) так что шпилю уже с прошлой пятницы. Япония рулит!

Starshoy
27.01.2005, 16:40
Хорошая вещь, сам вчера купил - заметно лучше первой, судя по всему.

Jonni Cage
27.01.2005, 16:48
"Фулл инглиш вершн" от флибустьеров уже с неделю продается на той же Горбушке. Ну не то чтобы я рекламировал, но на него без проблем становится и патч... :) так что шпилю уже с прошлой пятницы. Япония рулит!

Странно, в прошлое воскресенье на Горбухе был, но Сабжа не видел, хотя и высматривал.

Crazer
28.01.2005, 12:01
Хмм, я в пятницу после работы там был, видел минимум в трех местах, причем выставленной среди новинок, т.е. на видном месте. И даже специально не искал её, поскольку изначально надеялся купить официальную от 1С. Кстати она ссегодняшнего дня в продаже.

Jonni Cage
03.02.2005, 21:03
Закачал я оригинальный HOI2. Толком еще не вникался, но с ходу рубиться не стал, ибо отличия от HOI1 присутствуют все таки довольно приличные и надо сходу вникать.