PDA

Просмотр полной версии : Наименование авиационных компонентов (по-русски)



Kap-the-Head
06.08.2007, 01:59
Ситуцаия такая...
На данном этапе своей жизни я обслуживаю самолёты американского производства, здесь в Штатах. Мне просто хотелось бы узнать, как произносятся системные компоненты по-русски... Я постараюсь описать функции того или иного "агрегата", а Вы постарайтесь найти самое, что ни на есть подходящее, для него, название. Или просто дайте ссылку где можно добыть данню инфу:thx:

Начнём с EBB (emergency brake bottle) - компонент входящий в аварийную систему торможения. Оранжевый шар наполненый сжатым азотом, давление примерно до 3000 psi (фунтов на кв.дюйм)

Brake Fuse - типа предохранитель тормозной системы. При разрыве гидрошлангов у тормозных колодок, предотвращает потерю всей гидровлической жидкости.


ЗЫ: кстати где можно найти формулу переводящую имперскую систему давления на метрическую.

Maximus_G
06.08.2007, 03:09
Начнём с EBB (emergency brake bottle) - компонент входящий в аварийную систему торможения.
Вероятно, баллон аварийной тормозной системы.
А вообще,

http://www.aviation.ru/FAQ/IK/faq_3.html
http://www.e-promt.ru/catalog.asp?lang=ru&id=41
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=82871

Kap-the-Head
06.08.2007, 04:36
Вероятно, баллон аварийной тормозной системы.
А вообще,

http://www.aviation.ru/FAQ/IK/faq_3.html
http://www.e-promt.ru/catalog.asp?lang=ru&id=41
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=82871

Огомное спасибо за быстрый ответ!!!:) :beer:

naryv
06.08.2007, 08:46
Для перевода давления из имперской системы в СИ можно воспользоваться онлайн-калькулятором http://www.ru.convert-me.com/ru/convert/pressure

boyan
06.08.2007, 13:46
Вероятно, баллон аварийной тормозной системы.
А вообще,

http://www.aviation.ru/FAQ/IK/faq_3.html
http://www.e-promt.ru/catalog.asp?lang=ru&id=41
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=82871

Точнее наверное будет - бачок, если речь идет о нем.

Maximus_G
06.08.2007, 13:55
А то, что хранит сжатые газы - называют бачками?

Military_upir
06.08.2007, 15:13
Brake Fuse - дозатор

Borneo
06.08.2007, 23:40
Точнее наверное будет - бачок, если речь идет о нем.

Ну а совсем точно... гидроаккумулятор!;)

Kap-the-Head
07.08.2007, 08:01
Ну а совсем точно... гидроаккумулятор!;)
Гидроаккумулятор, насколько мне известно, является частью основной тормозной системы и бывает двух видов: шарообразной формы, с диафрагмой посередине, и цилиндрической, с "плавающим" поршнем внутри, разделяющий гидроаккумулятор на два отделения - для азота и гидравлической жидкости. Отделение с азотом всегда находится под давлением (у нас 55 бар, отдельное спасибо naryv'у:yez: ), а отделение для гидравлики "заряжается" когда основная гидросистема находится под давлением и общее давление в аккумуляторе поднимается до 206 бар. После отключения гидронасов давление в системе падает, но не в гидроаккумуляторе. Там то, как раз, запас этого давления и расчитан на то, чтобы можно было затормозить при потере электропитания или утечки гидравлики, не испульзуя при этом аварийную систему торможения.
А "EBB" наверно всё таки воздушный или пневмо-балон. Но вот если я с кем из России буду общаться, меня поймут при использовании данного термина?

ЗЫ: как правильно называть гидропроводку?

boyan
07.08.2007, 17:42
Я немного поторопился с бачком, пропустил про азот.
Вообще тут бы следовало уточнить, о торможении чего идет речь.
А также в состав какой системы входит оборудование, пневмо, гидро или масло. Я не знаю как на самолетах, на вертолетах, выпуск шасси обычно осуществляется основной гидросистемой, аварийный выпуск - вспомогательной. Ей же торможение НВ. В ее состав входят гидроаккумулятор, гидродемпфер, гидроцилиндры, краны, а также ГИДРОБЛОКИ в состав которых входят БАКИ или бачки, называйте как хотите, и в которых собственно находится рабочая жидкость, обычно масло АМГ. Собственно про них я и подумал в первую очередь.
Торможение же колес производится пневмосистемой с сжатым воздухом, там действительно балоны. На вертолетах нет аварийной системы торможения, надо уточнить, что еще входит в состав оборудования если будет компрессор, то это наверняка можно перевести как баллон.
И как гидроаккумулятор bottle никогда не переводилось.

boyan
07.08.2007, 17:46
Да еще, давление в тормозной системе вертолетов 30-35 кгс на кв см
у самолетов может немного побольше, но не сильно, переведите давление и сравните.

Borneo
07.08.2007, 20:24
Гидроаккумулятор, насколько мне известно, является частью основной тормозной системы и бывает двух видов: шарообразной формы, с диафрагмой посередине, и цилиндрической, с "плавающим" поршнем внутри, разделяющий гидроаккумулятор на два отделения - для азота и гидравлической жидкости. Отделение с азотом всегда находится под давлением (у нас 55 бар, отдельное спасибо naryv'у:yez: ), а отделение для гидравлики "заряжается" когда основная гидросистема находится под давлением и общее давление в аккумуляторе поднимается до 206 бар.
Совершенно верно... Я когда услышал про азот, то сразу понял, что речь идет о гидросистеме. Там используют нейтральный газ, потому что кислород (составная часть воздуха) имеет свойство взрываться при соприкосновении с маслом под определенным давлением. В амортстойки кстати, тоже азот закачивать надо...

После отключения гидронасов давление в системе падает, но не в гидроаккумуляторе. Там то, как раз, запас этого давления и расчитан на то, чтобы можно было затормозить при потере электропитания или утечки гидравлики, не испульзуя при этом аварийную систему торможения.
Да, правильно... Аккумуляторы держат давление, но их работа одноразовая.Т.е. на одно применение гидравлического устройства. После полного стравливания давления в гидроаккумуляторе, работа гидросистемы прекращается...

А "EBB" наверно всё таки воздушный или пневмо-балон. Но вот если я с кем из России буду общаться, меня поймут при использовании данного термина?
В воздушную систему закачивают воздух, а не азот. Азот закачивать, дороже и в воздушной системе управления, такой необходимости в этом нет.

ЗЫ: как правильно называть гидропроводку?
Шланги гидросистемы...

Kap-the-Head
07.08.2007, 22:31
Согласен со всем, за исключением использования воздуха. Здесь мы "заряжаем" только азот (nitrogen) и ползуемся данной тележкой. Даже шасси азотом накачены.

http://rl.foto.radikal.ru/0708/6f/6d25e52e42c8.jpg

А вообще, предлагаю делиться опытом, историями и всем тем что связано с нашим с вами родом деятельности.:beer:

Borneo
07.08.2007, 22:43
Согласен со всем, за исключением использования воздуха. Здесь мы "заряжаем" только азот (nitrogen) и ползуемся данной тележкой. Даже шасси азотом накачены.

http://rl.foto.radikal.ru/0708/6f/6d25e52e42c8.jpg

А вообще, предлагаю делиться опытом, историями и всем тем что связано с нашим с вами родом деятельности.:beer:

Эх.. зажрались буржуи. :) А мы даже в амортстойки воздух закачиваем...

SAS_47
07.08.2007, 23:01
У нас он называется - гидрозамок.
Шарик с пружиной против потока жидкости.
Стоит на линии опускания гидроцилиндра стрелы (гидравлические манипуляторы)
В нормальных условиях жидкость обтекает шарик.
При разрыве шланга поток жидкости давит на шарик, шарик сжимая пружину перекрывает выходное отверстие гидрозамка.

Maximus_G
08.08.2007, 02:52
Шланги гидросистемы...

Вот еще из БСЭ.
http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00018/17900.htm?

RB
08.08.2007, 22:45
to Kap-the-Head:

Ты A&P?

P.S. Как погода в NJ?

Kap-the-Head
09.08.2007, 02:28
А&П еще не получил. А вообще я на флоте служу (только сильно не бейте:ups: ). Только я не в Джерси, а в штате Вашингтон...

Han
09.08.2007, 09:41
Brake Fuse - дозатор

Саш, а у тебя нет документации на дозатор и на регулирующий клапан тормозной системы, с чертежами?