Просмотр полной версии : Ищу БОЛЬШОЕ ШОУ Клостермана
Кто-нибудь видел оригинал на английском или исправленный перевод? То что в сети, вызывает рвотный рефлекс.
Нормальный перевод существует ,вот только не помню откуда я его скачивал. С мира наград что-ли? В теме "книги в сети" ссылка должна быть.
Нормальный перевод существует ,вот только не помню откуда я его скачивал. С мира наград что-ли? В теме "книги в сети" ссылка должна быть.
Спасибо за внимание. Но поиск по форуму в данном случае не рулит.:cry:
Если не удалил, как приду домой, постараюсь выложить.
Вот эта лучше чем на "милитере"
Коллега, спасибо. Но бумажную книгу с именно этим переводом я отправил на помойку после сотни прочтенных страниц.
Перлы с первой главы:
"Я дрожа надел шлем и еще подключился ко множеству разных приборов, циферблатов, контактов, рычагов" - матрицу уже придумали.
"Я проделал манипуляции с ручными насосами и стартерами кнопок."
"я широко открыл радиатор, так как эти охлажденные двигатели очень быстро перегревались" - наверно имелся ввиду двигатель водяного охлаждения.
"холодной влажной рукой медленно открыл дроссель. Тут же меня подняло циклоном" - при взлете, циклоном.
"Я быстро поднял шасси, закрыл прозрачный капот моей кабины, дросселировал назад и настроил пропеллер для крейсерского полета"
"Огромная машина с широкими выхлопными трубами заслонила мне всю взлетно-посадочную полосу" - аварии не будет, машиной назвали капот двигателя.
"количество летных часов и упражнений в авиационной артиллерийской стрельбе над заснеженными уэльскими холмами быстро увеличивалось, и это отражалось в моем бортовой журнале"
RW_DGambo
11.10.2007, 10:48
да веселая книга, я тоже устроил почетное сжигание данного произведения.
Ну , извини. Лучше я не видел. А , кстати. Есть ли еще какие-то мемуары западных летчиков ,а то я что-то не мог найти?
А на каком языке произведения интересуют? И каких западных - союзники или ось?
А мне вот любопытно - есть ли мемуары американских палубников ВМВ?
Вообще-то больше интересуют именно англичане с амерами. И хотелось бы на русском. :)
Из мемуаров. Читал, но в бумаге. Бриты. Джон Брехэм.БЫСТРЫЙ ВЗЛЕТ; Ральф Баркер. ТОРПЕДОНОСЦЫ.
... Есть ли еще какие-то мемуары западных летчиков ,а то я что-то не мог найти?Проходил тут мимо :rolleyes:
- Джонсон Дж. Э., "Лучший английский ас" (http://militera.lib.ru/memo/english/johnson/index.html) (в оригинале название несколько скромнее - Wing Leader ;))
- Брикхилл Пол, "Безногий ас" (http://militera.lib.ru/bio/brickhill2/title.html) (это о Бадере - тот еще "гай", если кто не в курсе :cool: ... правда, это НЕ мемуары ;))
- Гибсон Г. П., "Впереди вражеский берег" (http://militera.lib.ru/memo/english/gibson_gp/index.html)
Коллега, спасибо. Но бумажную книгу с именно этим переводом я отправил на помойку после сотни прочтенных страниц.
Перлы с первой главы:
"Я дрожа надел шлем и еще подключился ко множеству разных приборов, циферблатов, контактов, рычагов" - матрицу уже придумали.
"Я проделал манипуляции с ручными насосами и стартерами кнопок."
"я широко открыл радиатор, так как эти охлажденные двигатели очень быстро перегревались" - наверно имелся ввиду двигатель водяного охлаждения.
"холодной влажной рукой медленно открыл дроссель. Тут же меня подняло циклоном" - при взлете, циклоном.
"Я быстро поднял шасси, закрыл прозрачный капот моей кабины, дросселировал назад и настроил пропеллер для крейсерского полета"
"Огромная машина с широкими выхлопными трубами заслонила мне всю взлетно-посадочную полосу" - аварии не будет, машиной назвали капот двигателя.
"количество летных часов и упражнений в авиационной артиллерийской стрельбе над заснеженными уэльскими холмами быстро увеличивалось, и это отражалось в моем бортовой журнале"
Что, тут поделаешь! "Доктор не читайте на пустой желудок советских газет, но других ведь нет?"
С уважением
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot