PDA

Просмотр полной версии : ЛОКАЛИЗАЦИЯ SH III GWX



Gregarius
05.02.2008, 20:26
ЛОКАЛИЗАЦИЯ SH III GWX2.0
Основной целью этой работы ставилось привнесение еще большего историзма в игру, шлифование уже сделанных переводов, и приведение всех текстов к общему виду и стилистике.

Что было сделано:
- Переведены наименования и классы кораблей и самолетов.
- Добавлены достоверные тактико-технические характеристики играбельных субмарин игрока.
- Добавлены описания апгрейдов оборудования, вооружений и сенсоров (частоты ДРИ больше не мереем в сантиметрах...).
- Исправлены слишком длинные, или некорректные тексты (текст не вылезает из границ).

В данной локализации использовались переводы других людей, чьи имена к своему стыду я уже не помню, а также локализация 1С. Поэтому я не претендую на 100% авторства, но так все тексты были просмотрены/исправлены/заменены, то я несу за них полную ответственность.

На текущий момент отсутствует:
- Перевод радиограмм.
- Перевод ТТХ в музее.
- Одиночные миссии.
Все тексты делались под шрифты от 1С, которые мод включает в себя.
Мод полностью готов к установке у помощью программы JSGME.

:rtfm: В будущем планируется осуществить локализацию недостающих частей. Также довести до ума SHCommander. Как вы можете видеть, это - "бета"-версия, поэтому рекомендовать ее я не могу. Надеюсь на конструктивные отзывы и поддержку.

Одиночные миссии SH III GWX 2.0 DEMO.7z - содержит в себе готовый к установке, самостоятельный мод. Миссии имеют русские названия, поэтому при установке этого мода английские миссии не исчезнут из меню выбора, а останутся там.

Все конструктивные предложения приветствуются.
Если увидите ошибки или неточности или еще что сообщайте - будем править.
Просьба: воздержаться от вопросов и разговоров к теме не относящихся

P.S. Выражаю огромную благодарность моей девушке, поддержавшей меня в этом начинании, и ставшей первым бета-тестером.

Seerg Kugel
05.02.2008, 20:57
Премного благодарен за проделанную работу. Надеюсь форумчане оценят данный труд.

coba_83
05.02.2008, 22:55
Лучше использовать радиограммы от товарища Poul. Поистине титанический труд. Он выкладывал их на форуме и неоднократно выкладывал дополнения для них.
Перевод выкладывался Poul ( для GWX 1.03) и товарищем Cimbik ( для GWX 2.0). Только самолёты не были преведены.
А вот с SH3 Commander действительно проблема...:( Никак не могут со шрифтами разобраться.

Cimbik
06.02.2008, 17:16
Зачем тебе все это? Я уже давно перевод сделал на базе версии 1.3
Там практически нечего не поменялось только добавилось 2 десятка кораблей и пяток самолетов)) Если уж сильно хочется мучатся то качни перевод и подредактируй его, там есть пару ошибок))) но в виду отсутствия времени и желания я этим нехочу заниматься если не попросят конечно))
http://www.sukhoi.ru/forum/showpost.php?p=1043737&postcount=135

Gregarius
06.02.2008, 18:01
Зачем тебе все это? Я уже давно перевод сделал на базе версии 1.3
Там практически нечего не поменялось только добавилось 2 десятка кораблей и пяток самолетов)) Если уж сильно хочется мучатся то качни перевод и подредактируй его, там есть пару ошибок))) но в виду отсутствия времени и желания я этим нехочу заниматься если не попросят конечно))

Собственно так я и делаю. Только ошибок там - тьма, и чужих и ваших, уж извините. Я вас не обвиняю, вы сделали все достаточно оперативно. Я просто все подправлю и немного дополню, мне охота.
В текстах игры очень заметно, что делал один человек, а что другой. Особенно это чувствуется на радиограммах. Их делали не только для GWX, но и для других модов. В результате возникает путаница, например - польская компания. Народ отписывался по этому поводу на форуме. Я хочу все это подредактировать и сгладить, чтоб все было в едином стиле.

kiborg
06.02.2008, 18:10
Спасибо камрад за твои труды! Вот токо меня ИЛ2 затянул :ups: (провались он :D ), не могу добратся до сайлента никак.

Cimbik
07.02.2008, 12:42
Собственно так я и делаю. Только ошибок там - тьма, и чужих и ваших, уж извините. Я вас не обвиняю, вы сделали все достаточно оперативно. Я просто все подправлю и немного дополню, мне охота.
В текстах игры очень заметно, что делал один человек, а что другой. Особенно это чувствуется на радиограммах. Их делали не только для GWX, но и для других модов. В результате возникает путаница, например - польская компания. Народ отписывался по этому поводу на форуме. Я хочу все это подредактировать и сгладить, чтоб все было в едином стиле.
Тогда респект тебе и уважуха:thx: Удачи тебе в твоих начинаниях.

zloy68
07.02.2008, 12:58
Спасибо. Труд и вправду отличныйю

Den-K
07.02.2008, 15:55
А чего там с мануалем? :)

Gregarius
12.02.2008, 23:34
А чего там с мануалем? :)

Поиск рулит!:D
Ссылки выкладывались и не раз.

Den-K
13.02.2008, 12:00
Поиск рулит!:D
Ссылки выкладывались и не раз.
Ссылки на переведенный мануаль? :eek:
Единственно, что видел по этому поводу это пост типа: В процессе перевода, вен итс дан и всё такое..."
Можно ссылку хоть одну? ;)

kiborg
13.02.2008, 13:02
Ссылки на переведенный мануаль? :eek:
Единственно, что видел по этому поводу это пост типа: В процессе перевода, вен итс дан и всё такое..."
Можно ссылку хоть одну? ;)
Переводчик бросил эту затею из-за нехватки времени или ещё почему...:( Хотя наверное погода бы испортилась, если кто то что ни будь бы довёл до ума и закончил обещанное.

Gregarius
13.02.2008, 21:14
Если вопрос ставился о переводе мануала мной, то, отвечаю - я с самого начала не планировал его делать. Просьба: воздержаться далее от разговоров не по теме.
За свой проект могу сказать, что музей готов на 40% одиночные миссии на 15% (одиночки основанные на исторических событиях будут снабжены комментариями и интересными фактами;) ). Дело продвигается медленнее чем вначале, но бросать проект я не буду.

kiborg
13.02.2008, 21:51
2 Gregarius. Я не про тебя.;)

P. S. Извиняюсь за оффтоп.:ups:

vm
21.02.2008, 16:53
Переводчик бросил эту затею из-за нехватки времени или ещё почему...:( Хотя наверное погода бы испортилась, если кто то что ни будь бы довёл до ума и закончил обещанное.
если у кого есть желание, пусть возьмут мой перевод мануала ГВХ и добавят всё, что касается ГВХ2.0. Отличий не много. И все дела.
перевод здесь: www.hosted.filfront.com/vm2000

vasul
24.02.2008, 12:52
Не понятно где перевод -перевод здесь: www.hosted.filfront.com/vm2000

pimgwin
24.02.2008, 16:12
Не понятно где перевод -перевод здесь: www.hosted.filfront.com/vm2000

Ну бывает, вот возьми отсюда: http://files.filefront.com/SH+III+GWX+20+V1zip/;9693957;/fileinfo.html Это кажется его перевод (VM), только взят мной через десятые руки, на секретном ящике майл.ру .:D Сам пользуюсь, там шрифты от 1С установлены. В папку Mods это всё (через JSGME).

vasul
25.02.2008, 19:56
Благодарю

Gregarius
25.02.2008, 20:50
Вот решил выложить часть проделанной работы на суд общественности. Очень интересует мнение по поводу одиночных миссий. Дело в том, что брифинги к "одиночкам" пишутся очень медленно поэтому хотелось бы слышать мнение людей - если интересно, продолжим. Если нет - отложим и перейдем к другому. Одиночные миссии SH III GWX 2.0 DEMO.7z - содержит в себе готовый к установке, самостоятельный мод. Миссии имеют русские названия, поэтому при установке этого мода английские миссии не исчезнут из меню выбора, а останутся там.

Также обновил локализацию. Добавлен музей - самолеты, исправлены ошибки, ну и так по мелочи;).
Все смотреть в первом посте (http://www.sukhoi.ru/forum/showpost.php?p=1072015&postcount=1) этой темы.

kiborg
09.03.2008, 22:40
Gregarius. Не планируется ли в дальнейшем перевести и остальные одиночные миссии?
P.S. Поюзал парочку переведённых, диков кайф например.;)

Gregarius
10.03.2008, 13:13
Gregarius. Не планируется ли в дальнейшем перевести и остальные одиночные миссии?
P.S. Поюзал парочку переведённых, диков кайф например.;)

Думаю да. Но когда это будет по времени сказать сложно. Сами понимаете - поиск подобного рода информации и ее обработка требует времени...

kiborg
10.03.2008, 14:04
Думаю да. Но когда это будет по времени сказать сложно. Сами понимаете - поиск подобного рода информации и ее обработка требует времени...
Дык, все ведь брифинги уже готовы, только они на английском. Нужно только знание языка и время, а искать помоему ничего не надо.

SH4 раздобыл?

Gregarius
10.03.2008, 14:17
Дык, все ведь брифинги уже готовы, только они на английском. Нужно только знание языка и время, а искать помоему ничего не надо.

Английским владеете? Сравните их брифинги и мои. Если нет, то просто сравните размеры...

Gavrick
15.04.2008, 22:51
Крайне глупый вопрос. А как эту локализацию собственно ставить? Скачал файлы (папки) из первого сообщения. Положил их в папку MODS. Через JSGME подгрузил.
Всё как было на ангийском, так и осталось. А радиограммы приходят на... Французском(!?), что ли?
Что я не так сделал-то?

brat-01
19.04.2008, 14:25
На обсуждение Камрадов Сухого выкладываю полную русификацию( от локализации отличается отсутствием перевода Мануала) для GWX 2.1 c исправлениями и дополнениями.
RusTranslaition SH III GWX 2.1_V2.1.rar - 906kb.
http://hosted.filefront.com/brat100/

Doc_Dan
22.04.2008, 00:53
Крайне глупый вопрос. А как эту локализацию собственно ставить? Скачал файлы (папки) из первого сообщения. Положил их в папку MODS. Через JSGME подгрузил.
Всё как было на ангийском, так и осталось. А радиограммы приходят на... Французском(!?), что ли?
Что я не так сделал-то?

Дело может быть вот в чём:
- Вы скачали архив,
- распаковали в папку MODS.

Но дело в том что Вы активировали не то "что Вы хотели", а ПАПКУ с "тем что Вы хотели". Тоесть разархивацией Вы как бы "сие творение" отправили в ПАПКУ. Соответственно вам надо разархивировать на рабочем столе, зайти в ПАПКУ и забрать оттуда "то что Вам надо"

pimgwin
22.04.2008, 01:08
Дело может быть вот в чём:
- Вы скачали архив,
- распаковали в папку MODS.

Но дело в том что Вы активировали не то "что Вы хотели", а ПАПКУ с "тем что Вы хотели". Тоесть разархивацией Вы как бы "сие творение" отправили в ПАПКУ. Соответственно вам надо разархивировать на рабочем столе, зайти в ПАПКУ и забрать оттуда "то что Вам надо"

Doc Dan боюсь вы окончательно запутаете человека. Скорее всего в папку MODS он положил мод с дублированным названием мода после распаковки (т.е. название мода, название мода, data и т.д.). В папке MODS должна лежать папка с названием мода, следующая за ней идёт папка DATA! Это очень важно не перепутать, тогда мод активируется в программе JSGME.

LMD
22.04.2008, 02:36
Проще говоря - любой мод должен содержать такую же структуру папок, что и игра.

Doc_Dan
22.04.2008, 15:37
Doc Dan боюсь вы окончательно запутаете человека. Скорее всего в папку MODS он положил мод с дублированным названием мода после распаковки (т.е. название мода, название мода, data и т.д.). В папке MODS должна лежать папка с названием мода, следующая за ней идёт папка DATA! Это очень важно не перепутать, тогда мод активируется в программе JSGME.

:) Это я и хотел зказать.

Цикада
25.04.2008, 18:56
Господа подводники! По поводу радиосообщений есть одна фишка: где-то на "дне" форума есть тема "Радиосообщения", кажется, так называется. Короче, дам есть огромный текстовый файл с русскими радиограммами, которые я и N'Goro любовно переводили и дополняли. Думаю, им можно смело заменить файл GWX ;)

kiborg
25.04.2008, 19:03
Короче, дам есть огромный текстовый файл с русскими радиограммами, которые я и N'Goro любовно переводили и дополняли. Думаю, им можно смело заменить файл GWX ;)
А его я думаю, можно заменить радиограммами от камрада Poul.:D

Poul
25.04.2008, 21:24
А его я думаю, можно заменить радиограммами от камрада Poul.:D
Разрешите внести ясность. Основой для первого мода "Радиограммы" и послужили работы Цикады, со товарищи. Он, в своё время, мне их любезно предложил и я об этом переодически сообщал. Резюме: в мод "Радиограммы V4" входит отредактированная (как графически, так и редакторски) информация от Цикады, а также от Grow 66 и, кое-что от Holliwood. За что им большой "респект" от меня и, я думаю, от всех кто, тонко понимает и ценит, создаваемое этим модом настроение тех лет.

SCREWDRIVER
09.01.2009, 06:29
Народ, можете ссылочкой поделиться на руссификатор для GWX 2.1?

coba_83
09.01.2009, 17:54
Народ, можете ссылочкой поделиться на руссификатор для GWX 2.1?

http://sukhoi.ru/forum/showpost.php?p=1114416&postcount=25

ВадимАр
19.01.2009, 11:40
Скачал по ссылке на форуме (по какой не помню, поиск результатов не дал) локализатор "RusTranslation SH3 GWX 3.0".

Вопрос: остались ли в GWX 3.0 проблемы при переходе в другию флотилию (вылеты из игры) с установленным руссификатором и по какой ссылке я этот руссификатор скачал :ups:

coba_83
19.01.2009, 19:14
Вопрос: остались ли в GWX 3.0 проблемы при переходе в другию флотилию (вылеты из игры) с установленным руссификатором и по какой ссылке я этот руссификатор скачал :ups:

Насчёт вылетов не знаю, а скачал ты его с файлфронта Brat-01 (http://hosted.filefront.com/brat100)

brat-01
19.01.2009, 19:40
Насчёт вылетов не знаю, а скачал ты его с файлфронта Brat-01 (http://hosted.filefront.com/brat100)

Очень лестно!:) Но там нет некоторых переводов добавленных юнитов, для музея.

coba_83
19.01.2009, 20:07
Очень лестно!:) Но там нет некоторых переводов добавленных юнитов, для музея.

Так выложите сюда прямую ссылку на полную версию, чтоб люди не качали старые варианты. У меня-то есть ваша полная версия. RusPacGWX_SH3Cmdr_Cfg вроде называется.

Admiral4
22.01.2009, 22:58
товарищи, ну как этот GWX 3.0 русифицировать?! скачал RusTranslation SH3 GWX 2.1_SH3Cmdr_V2.2, всё вроде сделал по инструкции и никак..... :(

coba_83
22.01.2009, 23:44
товарищи, ну как этот GWX 3.0 русифицировать?! скачал RusTranslation SH3 GWX 2.1_SH3Cmdr_V2.2, всё вроде сделал по инструкции и никак..... :(

А что там не понятно? Товарищ Брат-01 максимально легко и понятно всё сделал. Разархивировать папку с переводом в SilentHunterIII/Mods и активировать через JSGME. Чтобы перевёлся SH3Commander, нужно, чтоб он был установлен в папке с игрой.
Путь должен выглядеть примерно так: SilentHunterIII/Mods/RusTranslation SH3 GWX 2.1_SH3Cmdr_V2.2 ( в этой папке должны находиться папки Data и SH3Commander)

Перевод нужно активировать в конце. Может ты ПОСЛЕ него какие-нибудь моды накатил?

Apolo
27.04.2009, 23:29
Поставил GWX Gold 3, затем включил необходимые моды из него, затем добавил в папку MODS русификатор RusPacGWX_SH3Cmdr_Cfg и включил его. В результате при запуске пишет, что у меня стоит GWX expansion pack 2.1, commander 3.1, перевод v2.2-1.
Это нормально? Т.е. версия GWX у меня все же 3 или нет?

Lekor
27.04.2009, 23:59
Да, всё в порядке. Это просто в русике устаревшая картинка-заставка.

Apolo
28.04.2009, 11:21
Угу, спасибо.

PatronDragon
08.06.2009, 08:08
Я установил мод в папку с игрой-это правильно? Или надо было его заинсталлировать в папку MODS для JSMGE? И ещё одно-давно не играл в СХ3 как активировать вкладку торпедных аппаратов?

ВадимАр
08.06.2009, 10:50
Я установил мод в папку с игрой-это правильно? Или надо было его заинсталлировать в папку MODS для JSMGE?

Без разницы. Через JSMGE проще устанавливать и откатывать.


И ещё одно-давно не играл в СХ3 как активировать вкладку торпедных аппаратов?

Если имеется ввиду экран показывающий торпедное вооружение- загрузку торпед и т.д., то жмешь на иконку офицера БЧ (внизу экрана, третий слева) и выбираешь соответствующий значок в появившемся меню (там кажись торпеды нарисованы).

Kurt-R
15.07.2009, 19:56
а скачал ты его с файлфронта Brat-01 (http://hosted.filefront.com/brat100)
Камрады, по этой ссылке скачивается некий архивчик Peri_UZO_forSH4_addon1.5.rar
Или я чего-то не заметил?

Lekor
15.07.2009, 20:38
Хех, верно!

Руссификатор для GWX 3.0 с обычным шрифтом (http://ifolder.ru/9873300)
Руссификатор для GWX 3.0 с ЗЕЛЁНЫМ шрифтом (http://ifolder.ru/9873273)

Kurt-R
17.07.2009, 13:37
Пасиб. А перевод радиограмм там есть? Создаёт атмосферу...

Lekor
17.07.2009, 18:02
Всё переведено.

malak5
04.08.2009, 11:15
нигде ни в одном руссификаторе нет радиограмм за август 1939 года хотя в оригинале они есть заранее огромное спасибо тому кто это на мой взгляд недоразумение исправит

PatronDragon
09.08.2009, 04:22
У меня походы начинаются у берегов Африки! Как решить этот вопрос, чтобы они начинались в порту приписки?

BlackAbdulla
09.08.2009, 08:35
походы начинаются у берегов АфрикиЭту фразу надо забить в Поиск и получить кучу ссылок на один и тот же ответ.
Вообще странно,что такой вопрос задаёт пользователь с регистрацией 2005 года.Ладно бы новичок.

coba_83
09.08.2009, 13:27
У меня походы начинаются у берегов Африки! Как решить этот вопрос, чтобы они начинались в порту приписки?

http://www.sukhoi.ru/forum/showpost.php?p=1276180&postcount=50

Amsterdam
10.08.2009, 18:50
У меня проблема, тексты радиограмм и названия некоторых судов французские, как это устранить?

coba_83
10.08.2009, 19:17
У меня проблема, тексты радиограмм и названия некоторых судов французские, как это устранить?

Сюда (http://www.sukhoi.ru/forum/showpost.php?p=1194544&postcount=13)загляни, обрати внимание на пункт 8. Отключи у себя этот мод. И вообще, русификатор лучше всегда ставить в конце.

Gekommter
03.09.2009, 01:42
Привет всем камарадам-капитанам U-booten! Вопрос:Играет ли кто-нибудь в версию SH-3 : Silent Hunter III v. 1.4b rus /GWX 3.0 Gold (Grey Wolves eXpansion)? Если есть-помогите решить проблему с русификатором-не все устанавливается.
Заранее благодарен:корветтен-капитан А.Gekommter.

Lekor
03.09.2009, 09:07
Привет, а в чём собственно проблема при установке русика? Опиши беду подробнее.

Silent1
21.07.2011, 23:20
Поставил русик для GWX 3.0,но в игре вместо букв какие то закорючки.Что неправильно сделал?

BSShork
22.07.2011, 00:29
Поставь русские шрифты :rtfm:

coba_83
22.07.2011, 00:30
Папку Fonts кинуть в SilentHunterIII\data\Menu

Silent1
24.08.2011, 18:20
А есть какой нибудь нормальный русик для GWX3,а то при попадании торпеды внизу экрана пишется что торпеда промахнулась.

Nosulia
24.08.2011, 19:41
А есть какой нибудь нормальный русик для GWX3,а то при попадании торпеды внизу экрана пишется что торпеда промахнулась.
Тут "русик" не при делах. Когда вы попадаете не в то, во что целились, будет отписано, что торпеда прошла мимо..

Silent1
24.08.2011, 22:03
В смысле что торпеда попала не в ту часть корабля в которую я целился?Тогда можно было это перевести по другому,а не промахнулась.

Nosulia
24.08.2011, 22:26
В смысле что торпеда попала не в ту часть корабля в которую я целился?Тогда можно было это перевести по другому,а не промахнулась.
И в немецкой и в английской версиях без перевода то же самое - случайно поразив цель получаете "vorbeigegangen" или "missed" соответственно.

Crow66
25.08.2011, 19:14
А есть какой нибудь нормальный русик для GWX3,а то при попадании торпеды внизу экрана пишется что торпеда промахнулась.

Открой файл: en_menu.txt лежащий в: Папка игры\data\Menu. И измени строку
711=Командир, торпеда прошла мимо!
на
;711=Командир, торпеда прошла мимо!
и будет тебе сщастье.

spiritvl
26.08.2011, 11:46
Товарищи подводники. Если кто может залить Русификатор для GWX 3.0, а то все ссылки битые!
За ранние спасибо.

BSShork
26.08.2011, 15:57
Товарищи подводники. Если кто может залить Русификатор для GWX 3.0, а то все ссылки битые!
За ранние спасибо.
http://www.sukhoi.ru/forum/showthread.php?t=32163&page=23&p=1228729&viewfull=1#post1228729
Русские шрифты в этой теме чуть выше.

spiritvl
29.08.2011, 11:49
Огромное спасибо.

Elf78
29.08.2011, 13:58
Тут "русик" не при делах. Когда вы попадаете не в то, во что целились, будет отписано, что торпеда прошла мимо.. А откуда игра "узнает" во что я целюсь?

coba_83
29.08.2011, 21:12
А откуда игра "узнает" во что я целюсь?

У торпеды кончится сжатый воздух или заряд батареи и она просто утонет. После этого игра сообщит, что Вы промазали.

Bernhard
10.10.2011, 13:58
Существует русофикатор для GWX3.0 с переводом радиограмм?

KELLERMANN
10.10.2011, 14:07
Да существует, чуть позже скину ссылку...

Bernhard
11.10.2011, 16:17
Да существует, чуть позже скину ссылку...
Буду очень благодарен

Manking
09.01.2012, 03:49
тоже хочу узнать. перепробовал 4 руссификатора что в этой теме были везде радиограммы английские. Скачал gwx 3 gold.
Хоть какой нибудь работает?

KELLERMANN
09.01.2012, 12:24
Вот держи...
Два файла с радиограммами, на выбор, один больше другого почти в 2 раза...
Поставить можно как мод через прогу или вручную, в туже папку в которой лежат файлы...

http://files.mail.ru/6P0X5Z

http://files.mail.ru/2KKWD8

vril
14.02.2012, 23:53
Как отключить русскую озвучку?

Еще непонятно: [MUSEUM]
Text=Тип: пикирующий бомбардировщик|Максимальная скорость: 195 узл.|Радиус действия: 200 миль|Длина: 11.5 м|Размах крыльев: 15 м|
При чем тут узлы?

Roland RU
15.02.2012, 00:04
Как отключить русскую озвучку?
В в главном меню в настройках есть переключение языка озвучки и языка текста. В локализации 1С, ЕМНИП, русский, английский и немецкий.

Еще непонятно: [MUSEUM]
Text=Тип: пикирующий бомбардировщик|Максимальная скорость: 195 узл.|Радиус действия: 200 миль|Длина: 11.5 м|Размах крыльев: 15 м|
При чем тут узлы?
Движок игры скорость всех объектов измеряет в узлах. Можно, конечно, в текстовых описаниях пересчитать в км/ч, но всем лень:)
Странно другое - почему при этом расстояния измеряются в метрах и км. Юбисофт такой Юбисофт:D

Funke
15.02.2012, 09:44
Еще непонятно: [MUSEUM]
Text=Тип: пикирующий бомбардировщик|Максимальная скорость: 195 узл.|Радиус действия: 200 миль|Длина: 11.5 м|Размах крыльев: 15 м|
При чем тут узлы?
В SH3 все скорости и кораблей, и самолётов в узлах. Только ветер в метрах в секунду. А вот расстояния в километрах и метрах. Так во всех конфигах.
Что же касается Музея, то множество судов и самолётов добавлено Модами с данными из справочников. А там могут быть и узлы (т.е. мили в час) и мили. Например, если речь идёт об английских самолётах. Тут нельзя путать конфиг и файл для музея. В музее можете писать, что хотите - хоть узлы, хоть км/ч. А вот в конфиге скорость только в узлах.
В стоковых судах и самолётах в музее указаны, конечно, км/ч и км.

vril
15.02.2012, 12:09
В в главном меню в настройках есть переключение языка озвучки и языка текста. В локализации 1С, ЕМНИП, русский, английский и немецкий. Затупил, спасибо за подсказку, думал, что это руссификатор так сработал.


Юбисофт такой Юбисофт:D :D

Funke, если мне не изменяет память, скорость воздушных судов никогда не измерялась в узлах.

Funke
15.02.2012, 15:21
:D
Funke, если мне не изменяет память, скорость воздушных судов никогда не измерялась в узлах.
А в чём её измеряют англосаксы? Посмотрите табличные данные:
http://en.wikipedia.org/wiki/Supermarine_Spitfire
http://en.wikipedia.org/wiki/Curtiss_P-40
И ещё для инфы http://ru.wikipedia.org/wiki/Узел_(единица_измерения)

vril
15.02.2012, 17:20
Я ориентировался на метрическую систему измерения принятую у немцев.

Roland RU
15.02.2012, 18:00
Я ориентировался на метрическую систему измерения принятую у немцев.
А в Румынии своя система - расстояния в метрах, скорость в узлах :D

jazz_bass
15.08.2013, 10:13
Вот держи...
Два файла с радиограммами, на выбор, один больше другого почти в 2 раза...
Поставить можно как мод через прогу или вручную, в туже папку в которой лежат файлы...

http://files.mail.ru/6P0X5Z

http://files.mail.ru/2KKWD8

Не могли бы вы обновить ссылки, а то на файл обменники эти файлы уже удаленны.