PDA

Просмотр полной версии : Русский Experten. Поделитесь, пожалуйста.



BaldEagle
15.03.2009, 14:11
Выложите, пожалуйста, русскую версию компании Experten. Ссылки все битые, а полетать в нее очень хочется, еще и понимая брифинги. :)

Rost
15.03.2009, 14:47
Выложите, пожалуйста, русскую версию компании Experten. Ссылки все битые, а полетать в нее очень хочется, еще и понимая брифинги. :)

Держи. Только 3 часть вроде никогда не переводилась. Да и вообще у народа сомнения были по поводу ее принадлежности к Experten-у. :)

З.Ы. Только скины не поместились, скажи куда их залить - залью.

BaldEagle
15.03.2009, 15:04
Благодарю!!!
Скины есть из оригинальной версии, спасибо.

Wirbel
20.03.2009, 11:14
Загрузите плиз и вторую часть.

Samosik
28.03.2009, 08:29
Загрузите плиз и вторую часть.

А вверху второе вложение разве не вторая часть?

Wirbel
03.04.2009, 11:51
А вверху второе вложение разве не вторая часть?

К величайшему сожалению, эти три части представляют, как раз первую часть. А вот на вторую часть, сЦЫлка есть на форуме, но она увы битая(((.

FilMit
03.04.2009, 16:56
Не всё так плохо ;) оба Экспертена здесь (http://il2.vlz.ru/files.htm), и русификатор для второго (http://www.sukhoi.ru/forum/attachment.php?attachmentid=87670&d=1217197297).

Wirbel
04.04.2009, 04:41
примного благодарен.

9/JG52_Bubi
05.04.2009, 18:33
Вот 1я и 2я части на русском языке....
Без скинов только сами кампании....

Rost
06.04.2009, 01:24
К величайшему сожалению, эти три части представляют, как раз первую часть.

Как это?? Каждая часть по 100 миссий. И вторая часть начинается со 101-й, третья - со 201-й. Что собственно и во вложенных файлах.

Samosik
10.04.2009, 23:17
Как это?? Каждая часть по 100 миссий. И вторая часть начинается со 101-й, третья - со 201-й. Что собственно и во вложенных файлах.
Ты прав Rost, а вот Wirbel я бы посоветовал прочитать например брифинги к польской третьей части. Там все последовательно с 22 июня 1941 (часть 1) по март 1943 (часть 3) о чем сказано в ридми к польской части. Кампания интересна режимом "Охоты". Дальнейшего продолжения не существует....пока.
Хотя в некоторых постах путали экспертов с оф. аддонами типа "Барбаросса" в ветке миссии и кампании.
А вообще если интересна тема охотников в стиле экспертов, то можно полетать кампанию про Хартманна http://www.sukhoi.ru/forum/showpost.php?p=666279&postcount=2224

YesItsMe
29.06.2009, 17:12
О "третьей части" Experten:
http://forum.sukhoi.ru/showpost.php?p=1259540&postcount=4485

Putilov
05.07.2009, 04:40
Так а перевод " Mouse " есть ? Коли есть, поделитесь плиззз...:)

YesItsMe
06.07.2009, 23:40
Русского перевода кампании "Mouse" нет, насколько мне известно. Я пробовал перевести кампанию пользуясь автопереводчиком и словарем, но в файлах описаний миссии для некоторых польских букв использована числовая нотация на JAVA, например \u00F3 и \u017C и перевод без знания языка невозможен. Если кто-нибудь в состоянии сделать нормальный польский текст из такой нотации, скачайте приложенный файл с текстом описания всех миссий кампании.


UPDТак... разобрался с перекодировкой, перекодировал и перевел автопереводчиком, и кое что уже даже отредактировал. Во вложении находятся: полностью переведенные файлы Maus_readme_RUS.rtf и info_ru.properties, а также файл 2_MAUS_allmissions_polish_with_NN_codes.rtf с текстами описания миссий на польском (уже без JAVA-нотаций) и его ПРОМТовский перевод на русский 3_MAUS_allmissions_RUS_PROMT_translation.txt, нуждающийся в правке руками (44 КБ). В ближайшее время я вряд ли отредактирую весь текст, поэтому если есть желающие присоединиться к процессу перевода, то пожалуйста. :-) Все что от вас потребуется - наличие свободного времени, умение пользоваться онлайн словарем и знание русского языка.

Putilov
11.07.2009, 09:47
Спасибо! Будем думать.:rtfm: И еще вопросик, а к "Luftwaffe Pilot: Legion Kondor!" перевод существует?:)

Samosik
11.07.2009, 21:09
Спасибо! Будем думать.:rtfm: И еще вопросик, а к "Luftwaffe Pilot: Legion Kondor!" перевод существует?:)
Изучал этот вопрос в прошлом году - похоже нету. У меня нервы не выдержали - воспользовался промтом. на скрепке мой вариант (для себя -поэтому много ляпов).:eek:
просьба ногами не бить. :ups:
А вот Мауса было бы неплохо перевести, т.к. польский промтом не возьмешь. Экспертен - вообще хорошая вещь для "охотников"...

Putilov
15.07.2009, 08:13
По Маусу согласен на 100 процентов. Это будет востребовано, настольгия ведь!:) А за "Legion Kondor" отдельный респект!:)

Samosik
15.07.2009, 20:02
По Маусу согласен на 100 процентов. Это будет востребовано, настольгия ведь!:) А за "Legion Kondor" отдельный респект!:)

Попробовал интернет переводчик (по Маусу 3 - на польском)- полное г...но. :ups: не знаю что делать.:cry:
ув. специалисты по переводам может что подскажете?:eek: Буду благодарен, как наверное и другие в этой ветке. С ув.Samosik
ЗЫ
Просто охота получить в итоге подобие законченой кампании типа "Барбаросса" - собрав куски из того что забросили и не довели до конца авторы. (Я из них прекрасные "патчи" поделал для себя - вся линейка ДОСТУПНЫХ Ме-109 может быт использована в тему)
А тут польский....:cry:
Кампашка за охотников - она стоит особого внимания. Как и другие кампании за охотников (наших). Я их например прохожу с особым удовольствием - ведь пара всегда может принять бой с 4-10 врагами, а может и уйти....:cool:

Putilov
19.07.2009, 19:16
Где-то на форумах, кажется в темах озвучки переговоров пилотов встречал в темах товарища из Польши:ups: Хорошо бы было найти его, может окажет помощь какую... А то беда ведь:(
А что за "патчи" то? Интересно:)

Samosik
22.07.2009, 17:07
А что за "патчи" то? Интересно:)

:D это здесь http://forum.aviaskins.com/