PDA

Просмотр полной версии : Google поддерживает Ющенко



Peter77
20.08.2009, 01:54
Отсюда: http://v-tretyakov.livejournal.com/263196.html?thread=38531612#t38531612


Вводите текст "Голосуй за Януковича! Он ведёт Украину в светлое будущее" и сделайте перевод с русского на китайский (традиционный).
Сервис выдаёт следующий текст 投票尤先科!他有一個光明的未來在烏克蘭
Копируем этот перевод и снова вводя текст, делаем обратный перевод с китайского (традиционного) на русский язык.
Получаем "Голосовать в поддержку Виктора Ющенко! Он имеет блестящее будущее в Украине".
Не верите? Повторите всё это сами на сервисе Google http://translate.google.com и убедитесь сами!


(гипотеза) - а не может быть так, что у мудрых китайцев Ющенко и Янукович отображаются одним и тем же иероглифом?


Тот же сервис выдаёт:
Ющенко, Янукович = 尤先科,亚努科维奇
Визуальная разница очевидна.

basurman
20.08.2009, 03:21
Это чит :cool::cool:

CoValent
20.08.2009, 09:06
Я же говорил, что Серега Брин - нетрадиционал...

orthodox
20.08.2009, 09:33
Я же говорил, что Серега Брин - нетрадиционал...

Всё сходится: http://sukhoi.ru/forum/showpost.php?p=1283874&postcount=917

CoValent
20.08.2009, 09:49
Эээ, я нетрадиционалов обвинял - а не евреев! :D

GORYNYCH
20.08.2009, 12:58
Во блин ! Кто ж кого пиарит то, а ?

Peter77
20.08.2009, 13:45
На самом деле такие ошибки совершают все программы статистического перевода. Модуль перевода гугла подбирает слова не из словарей, а по результатам стат. анализа исходного и конечного текстов. Видимо, в китайском варианте фамилии Ю. и Я. мелькали рядом достаточно часто.
Но Брин конечно п-с по-любому))

mens divinior
20.08.2009, 20:33
нормально переводит, не ведитесь...;)

CoValent
20.08.2009, 20:53
Переводит, как написано: из Януковича в Ющенко.

Причем исключительно в одном направлении: если взять фразу "Голосуй за Ющенко! Он ведёт Украину в светлое будущее" и дважды перевести - Ющенко останется Ющенко, так и не превратившись в Януковича.

mens divinior
20.08.2009, 21:00
Переводит, как написано: из Януковича в Ющенко.
....тю,ну может это только для москалей
у меня переводит так:
на китайский: ”投票亞努科維奇,他帶領烏克蘭一個光明的未來”
с китайского:

"Янукович избирателей, он привел в светлое будущее Украины" и никакого Ющенко:P

CoValent
20.08.2009, 21:16
...тю,ну может это только для москалей...
"для москалей"??? :eek:

...у меня переводит так: и никакого Ющенко:P
Пошагово:
1. Заходим: http://translate.google.com/
2. Вставляем "Голосуй за Януковича! Он ведёт Украину в светлое будущее"
3. Выбираем "Русский"
4. Выбираем "Китайский (традиционный)"
5. нажимаем "Перевести"
6. Получаем: "投票支持尤先科!他有一個光明的未來在烏克蘭"
7. Вставляем "投票支持尤先科!他有一個光明的未來在烏克蘭"
(4а. Выбираем "Китайский (упрощенный)"
5а. нажимаем "Перевести"
6а. Получаем: "投票支持尤先科!他有一个光明的未来在乌克兰"
7а. Вставляем: "投票支持尤先科!他有一个光明的未来在乌克兰")
8. Выбираем "Китайский"
9. Выбираем "Русский"
10. Получаем "Голосовать в поддержку Виктора Ющенко! Он имеет блестящее будущее в Украине"

mens divinior
20.08.2009, 21:22
"для москалей"??? :eek:

в хорошем смысле :ups:
Имелось в виду для пользователей с ip на территории РФ

---------- Добавлено в 20:22 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 20:19 ----------



10. Получаем "Голосовать в поддержку Виктора Ющенко! Он имеет блестящее будущее в Украине" всё так...но не получаем. Получаем Янукович привел, причем слово "голосовать" и не наблюдается вообще

CoValent
20.08.2009, 21:33
в хорошем смысле :ups:...
"С душком." (с)

...Имелось в виду для пользователей с ip на территории РФ

всё так...но не получаем. Получаем Янукович привел, причем слово "голосовать" и не наблюдается вообще
Не поленился, поднял Tor. Получил то же самое.

Так что если (!) на территории Украины Серега Брин делает Януковича Януковичем, а по остальному миру его же превращает в Ющенко - то дела обстоят гораздо хуже, чем казалось в оригинале.

P.S. В том числе, это говорит и о том, что Брин уже хуже "нетрадиционала".

RED1
20.08.2009, 21:35
Проверил, точно Ющенко:umora::lol: демократия в квадрате блин - скоро выборы такие будут, по интернету, готовтесь к торжеству демократии!

mens divinior
20.08.2009, 21:45
кто с Украины у кого, что переводит? у меня пока так. И на упрощенный китайский тоже.

DogEater
20.08.2009, 22:30
Да в Поднебесной эти бледнолицые западные варвары - на одно лицо.
Представьте - сидят в гугле китайцы - и иероглифы подставляют в перевод. С их точки зрения "белолицый западный варвар Я" и "белолицый западный варвар Ю" не отличаются ничем.

RomanSR
20.08.2009, 22:39
Ну с английским то у китайцев все в порядке ;) Ну у тех, кто пользуется Гуглом :)
Разберутся. А вот цель данного перевоплощения по-восточному мне не понятна.

Di@bl0
20.08.2009, 22:46
кто с Украины у кого, что переводит? у меня пока так. И на упрощенный китайский тоже.
Подтверждаю! у меня так же само всё работает

Барс
20.08.2009, 22:47
Забавно... В Израиле один плавно превращается в другого. :D

SAMAPADUS
21.08.2009, 00:32
Просто мы для них ВСЕ на одно лицо)))

Барс
21.08.2009, 02:40
Мало того, по их мнению, в мелких городах, типа Саратова, (~850 тыс населения) все друг друга по именам знают...

Ash
21.08.2009, 06:24
А у меня не превращается. Ни вчера, ни сегодня

LeonT
21.08.2009, 11:03
В Харькове не превращается.
А на каком этапе происходит подмена?
На русско-китайском, или китайско-русском?
Переводить полученные китайские кубики на английский пробовали?

CoValent
21.08.2009, 11:11
Судя по скриншоту, у mens divinior уже на китайском другие иероглифы.

LeonT
21.08.2009, 11:30
А если задать противоположный контекст - "Не голосуйте..." ?
:D

Peter77
23.08.2009, 02:36
Голосуй за Тимошенко! Она ведёт Тимошенко в светлое будущее!

перевод>>

投票支持季莫申科!她领导的季莫申科一个光明的未来!

перевод>>

Голосовать за Тимошенко! Она возглавляет Юлия Тимошенко в светлое будущее!


Вылезло имя "Юлия", которого в оригинале не было.
Также проверены граждане Лукашенко, Путин, Медведев.

С Медведевым другой прикол - перевод той же фразы выдал "Голосовать в поддержку Медведева! Он имеет блестящее будущее в России". Кто бы сомневался ;)

barsuk
23.08.2009, 14:03
А у меня всё нормально получилось - Янукович везде....
Видимо код подправили уже...

RomanSR
23.08.2009, 17:54
Раньше тоже была подмена, а сейчас все переводит правильно.