Просмотр полной версии : Подборка объяснительных
El Barto
13.01.2010, 22:21
Совершенно случайно мне в руки попала книжка "За тех, кто в море". Автор - Виктор Бочарников, Капитан пароходства "Волготанкер". Среди стихов и рассказов автора о морской жизни присутствует целый раздел, состоящий из объяснительных и рапортов членов экипажа его парохода. Когда я прочитал это в первый раз у меня случились какие то спазмы горла от смеха от этих бесхитростных и невыдуманных историй.
DogEater
13.01.2010, 22:38
Был на вахте но ничего не помню /подпись/:cool::cool::cool:
Что-то не смешно, а как-то грустно.
Wild_Lynx
14.01.2010, 00:44
Что-то не смешно, а как-то грустно.
Ага. 90% цитат:
"Напился как свинья и, { устроил драку, попал в беду, остутствовал на вахте };"
P.S.
Чтение сего документа вызвало не смех, а желание соорудить луч смерти, который при в ключении зажарит заживо всех, кто в этот момент был пьяный. %):D:P
Дело было где-то в начале 90-х в Рязанском Центре боевого применения и переучивания личного состава. Служил там специалистом по авиационному оборудованию молодой лейтенант, только из училища. Однажды он опоздал на построение и командир его начинает перед строем, хм..., воспитывать:
- Почему опоздал, нехороший человек?
- Я на самолете работал
- В армии не работают, а служат. Пиши объяснительную, потом посмотрим, что с тобой делать.
(Ну само собой все выше сказанное было на великом и могучем русском матерном).
В итоге родился документ примерно такого содержания- "Я, лейтенант такой-то опоздал на построение, поскольку служил в техотсеке номер семь самолета бортовой номер ХХ".
Не помню где взял. Сорри... :)
DogEater
01.10.2010, 20:53
прости, дорогой товарищ, но в 128- раз не смешно никак...
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot