PDA

Просмотр полной версии : "Поваренная книга" для Cougar: теперь - по-русски!



huMMer
22.04.2002, 22:48
Уф!!!! Наконец-то я его добил :)

Читайте:

http://www.hotas.ru/files/

Версия 1.0. Прошу читать, любить и комментировать :) Но сразу оговорюсь: это НЕ ДОСЛОВНЫЙ перевод. Поэтому знатоков англицкого языка прошу гневных писем про "несоответствие оригиналу 4 абзаца сверху на 286 странице" не слать :)

На самом деле я попытался многие вещи, изложенные в оригинале не совсем удобоваримо, переложить на более понятный язык.

Что отнюдь не означает, что все мои формулировки "удобоваримы" :) Вот по этой части комментарии всячески приветствуются.

bono
22.04.2002, 23:36
Щас мы Кугара в духовке.. с яблоками запечем =))

Спасибо, Стас! =)

[ 22-04-2002, 23:36: Сообщение отредактировано: KACATKA ]

ZLODEY
23.04.2002, 00:47
Это никакие не претенции, но вот мне кажется что как-то правильнее будет "симуляторного жанра"...
Ну и ещё, если я не ошибаюсь, то правильно пишется Олег Медокс .

Счастливо...

[ 23-04-2002, 15:23: Сообщение отредактировано: ZLODEY ]

Baikal
24.04.2002, 18:33
Спасибо,Hummer! :)
А на Foxy планируется перевод? :)
Успехов!

huMMer
24.04.2002, 23:57
quote:

Originally posted by Baikal:
Спасибо,Hummer! :)
А на Foxy планируется перевод? :)
Успехов!

Нет, перевод интерфейса не планируется. Частично потому, что мне и мануала хватило :) , а частично - перевести это одно, а закодить интерфейс - это другое. Джеймс этого делать не будет - сделаешь на одном языке национальную версию - запаришся потом на всех остальных клепать. :)

А хелп там на 90% совпадает с мануалом.

Единственное - если будут силы и время, может, переведу текст подсказок при ошибках компиляции. Но это - в далекой перспективе.

Baikal
25.04.2002, 06:29
Нет, перевод интерфейса не планируется. Частично потому, что мне и мануала хватило :) , а частично - перевести это одно, а закодить интерфейс - это другое. Джеймс этого делать не будет - сделаешь на одном языке национальную версию - запаришся потом на всех остальных клепать. :)

А хелп там на 90% совпадает с мануалом.

Единственное - если будут силы и время, может, переведу текст подсказок при ошибках компиляции. Но это - в далекой перспективе.[/QB][/QUOTE]

Ответ понятен! Но бум ждать :)

huMMer
25.04.2002, 12:32
quote:

Originally posted by ZLODEY:
Это никакие не претенции, но вот мне кажется что как-то правильнее будет "симуляторного жанра"...

М-м... Честно говоря, я не уверен... Посмотрю.


quote:

Ну и ещё, если я не ошибаюсь, то правильно пишется Олег Медокс

Совсем не ошибаешься :) Это меня проглючило.

Олег, прости - я не нарочно :)