-
Вложений: 2
NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith. Обсуждение и перевод.
Вот накидал, за время работы, а то даже у пшеков есть, а у нас нету. :) Очень хочу чтобы проверили термины, орфографию и очепятки.
Само TDC не переводил, т.к. там проблемы с кириллицей, если только транслитом... Для версии мода 2.3.0 и Бука 1.2.0.
Есть еще вопрос, надо ли переводить буржуйские аббревиатуры типа UZO TDC и т.п.
Если все окей, отправлю Дарку, чтобы включил в свой мод.
Крайняя версия, для 3.1.2.
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
А ссылку на мод версии 2.3.0 не дашь?:)
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Цитата:
Сообщение от
su-30
Вот накидал, за время работы, а то даже у пшеков есть, а у нас нету. :) Очень хочу чтобы проверили термины, орфографию и очепятки.
Само TDC не переводил, т.к. там проблемы с кириллицей, если только транслитом... Для версии мода 2.3.0 и Бука 1.2.0.
Есть еще вопрос, надо ли переводить буржуйские аббревиатуры типа UZO TDC и т.п.
Если все окей, отправлю Дарку, чтобы включил в свой мод.
Помимо синтаксических ошибок типа - гидрафон, грамофон, перескоп, пропущены буквы, либо добавлены лишние.
Военные корабли, а не суда. Старший помощник, а не Главный инженер.
Перепутаны команды перемещения: на мостик встречается два раза, ни одного перемещения в командную рубку. Перевод для приборов управления стрельбой торпедами необходим, не у всех он крякозябрами.
Дополнительная панель по расходу топлива, уровню СО2 и т.д. не переведена.
Аббревиатуры типа UZO, TDC переводить не стоит.
Если придерживаться перевода Буки, то перископ зенитный ,а не обзорный ,командирский ,а не боевой.
Все указанное выше - ИМХО и не обязательно к исполнению.
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Цитата:
Сообщение от
chief07
Помимо синтаксических ошибок типа - гидрафон, грамофон, перескоп, пропущены буквы, либо добавлены лишние.
Военные корабли, а не суда. Старший помощник, а не Главный инженер.
Перепутаны команды перемещения: на мостик встречается два раза, ни одного перемещения в командную рубку. Перевод для приборов управления стрельбой торпедами необходим, не у всех он крякозябрами.
Дополнительная панель по расходу топлива, уровню СО2 и т.д. не переведена.
Аббревиатуры типа UZO, TDC переводить не стоит.
Если придерживаться перевода Буки, то перископ зенитный ,а не обзорный ,командирский ,а не боевой.
Все указанное выше - ИМХО и не обязательно к исполнению.
Ошибки поправил и перевел доп. панель.
Хотя Доп. панель если переводить, тоже будут кразябры.
В принципе, я могу сделать два текстовика, с переведенным TDC и нет. Но хз, у меня в английской винде не отображается кириллица в нем, не на чем проверять...
З.Ы. Если где-то найдете очепятки напишите пожалуйста номер строчки, а то могу пропустить в 9000 строках перевода.
-
Вложений: 1
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Вот об крякозябрах я писал:http://www.sukhoi.ru/forum/showthrea...02#post1411802
Попробуйте этот шрифт, есть только проблема с буквой "я", так как Бука использует другой символ, не как у наших русификаторов, поэтому кое где она не пишется.
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Цитата:
Сообщение от
Mandibula
Буква "я",в таких шрифтах от LEX159, заменяется на - ‡.И все.
---------- Добавлено в 19:29 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 19:27 ----------
Цитата:
Сообщение от
su-30
Ошибки поправил и перевел доп. панель.
Хотя Доп. панель если переводить, тоже будут кразябры.
В принципе, я могу сделать два текстовика, с переведенным TDC и нет. Но хз, у меня в английской винде не отображается кириллица в нем, не на чем проверять...
З.Ы. Если где-то найдете очепятки напишите пожалуйста номер строчки, а то могу пропустить в 9000 строках перевода.
Могу посоветовать заменить участки перевода от Буки на перевод от LEX159 и Co.Там грамотный перевод военно-морских и не только терминов.
-
Вложений: 1
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Цитата:
Сообщение от
chief07
Буква "я",в таких шрифтах от LEX159, заменяется на - ‡.И все.
---------- Добавлено в 19:29 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 19:27 ----------
Могу посоветовать заменить участки перевода от Буки на перевод от LEX159 и Co.Там грамотный перевод военно-морских и не только терминов.
Ну во первых я не знаю в каких словах используется шрифт от LEX159&Co, а в каких словах шрифт от Буки.
А во вторых речь идет о переводе дополнительных позиций Меню Мода NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith, коих нет ни у Буки, ни у уважаемого LEX159. Вот Меню от LEX159&Co c дополнениями от su-30 (немного исправлеными в силу моего разумения).
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Цитата:
Сообщение от
Mandibula
Ну во первых я не знаю в каких словах используется шрифт от LEX159&Co, а в каких словах шрифт от Буки.
А во вторых речь идет о переводе дополнительных позиций Меню Мода NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith, коих нет ни у Буки, ни у уважаемого LEX159. Вот Меню от LEX159&Co c дополнениями от su-30 (немного исправлеными в силу моего разумения).
Речь идет о шрифте FPCond12 от LEX159 и переводе приборов по управлению торпедной стрельбой.Для тех кто в теме.
p.s Судя по Вашему переводу метры и километры на навигационной карте не появились?А как с буквой -я - в приборах управления стрельбой?
-
Вложений: 2
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Цитата:
Сообщение от
chief07
Речь идет о шрифте FPCond12 от LEX159 и переводе приборов по управлению торпедной стрельбой.Для тех кто в теме.
p.s Судя по Вашему переводу метры и километры на навигационной карте не появились?А как с буквой -я - в приборах управления стрельбой?
Вот это что ли? Буква "я" отсуствует. Надо попробовать найти и записать все слова в подписях приборов и использовать значек "‡". Хотя в слове "заряд батарей" я использовал ‡, но буква "я" так и не появилась.
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
У меня с вашим Fonts_patch и символом ‡ появилась буква я и стало все как надо. Хочу узнать можно ли включит ваш архив в пакет к переводу? И кто автор шрифтов, что бы указать в ридми создателей?
-
Вложений: 1
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Буква "я" появилась не везде, например в подписях приборов TDC у меня не появились. А шрифт заимствован у LEX159&Co http://www.sukhoi.ru/forum/showthread.php?t=61416
Если можно выложите ваше menu, я сравню со своим.
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
У меня там как раз и появилось, внизу где иконки СО2 и Заряд батарей, в самом TDC. Скриншот вечером кину, сейчас на работе.
Думаю завтра Дарку отправить, вместе с шрифтами, если никто не захочет "допилить".
-
Вложений: 1
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Внизу и у меня нормально стало, а посмотри приборы TDC на карте или перископе.
И извини поправил твое меню немного, посмотри и сравни, тем более, что не были переведены позиции 2501 по 2504. Сравниваю прогой "WinMerge"
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Мож не в тему, но у меня во многих местах вместо буквы "я" стоит " ї " (Жми правую кнопку чтобы захватить цель и вращай ею длї нахождениї судна.)
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Цитата:
Сообщение от
Mandibula
Внизу и у меня нормально стало, а посмотри приборы TDC на карте или перископе.
И извини поправил твое меню немного, посмотри и сравни, тем более, что не были переведены позиции 2501 по 2504. Сравниваю прогой "WinMerge"
Из LEX159 нужен только шрифт FPCond12, я об этом уже писал выше.Заменить нужно букву - "я" на знак- ‡ (только в переводе доппанели и TDC).Будет я и в ТDC и внизу на допопанели расхода топлива,СО2 и т.д.
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Комрад Mandibula как подвинул иконку экипажа поделись опытом:ups:
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Цитата:
Сообщение от
victor_71
Комрад Mandibula как подвинул иконку экипажа поделись опытом:ups:
Ставишь последнюю версию NewUIs_TDC_2_4_1_TheDarkWraith, курсор выше головы офицеров, появляется желтый значек передвижения, зажимаешь левую клавишу мыша и двигаешь куда надо;-)Совет от chief07
---------- Добавлено в 22:21 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 22:16 ----------
Цитата:
Сообщение от
chief07
Из LEX159 нужен только шрифт FPCond12, я об этом уже писал выше.Заменить нужно букву - "я" на знак- ‡ (только в переводе доппанели и TDC).Будет я и в ТDC и внизу на допопанели расхода топлива,СО2 и т.д.
И я тоже писал, что надо точно знать слова которые требуют знак ‡
иначе будет чепуха.....
-
Вложений: 1
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Цитата:
Сообщение от
Mandibula
Внизу и у меня нормально стало, а посмотри приборы TDC на карте или перископе.
И извини поправил твое меню немного, посмотри и сравни, тем более, что не были переведены позиции 2501 по 2504. Сравниваю прогой "WinMerge"
Не надо извиняться, общее дело делаем. :) По поводу "я", я и писал про TDC, вот скрин (Участок пр"я"мого хода.). Игра Бука 1.2, стоит только фонтс патч и перевод меню для NewUI, руссификатор я не ставил. Вот собрал, завтра проверю еще с 2.4.1 и отправлю Дарку.
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
У меня стоит еще NewUIs_TDC_2_4_1_MinimalDials_TDC и вот там есть пропуск буквы "я". В menu это слово написано большими буквами и изначально с "Я".
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Цитата:
Сообщение от
Mandibula
У меня стоит еще NewUIs_TDC_2_4_1_MinimalDials_TDC и вот там есть пропуск буквы "я". В menu это слово написано большими буквами и изначально с "Я".
Вы в редакторе откройте файл -menu.txt и наберите в поиске ,например: 2-й гироскопический угол.Там будут все , относящиеся к переводу приборов TDC термины.Букву "я" замените на вышеуказанный знак.Там буква "я" в двух местах:Участок прЯмого хода и Угол растворениЯ.И всё.(2759-2775).Кстати в переводе доппанели остается значок от Буки -(я),
---------- Добавлено в 23:27 ---------- Предыдущее сообщение было написано в 23:17 ----------
Цитата:
Сообщение от
su-30
Не надо извиняться, общее дело делаем. :) По поводу "я", я и писал про TDC, вот скрин (Участок пр"я"мого хода.). Игра Бука 1.2, стоит только фонтс патч и перевод меню для NewUI, руссификатор я не ставил. Вот собрал, завтра проверю еще с 2.4.1 и отправлю Дарку.
На ПЛ ещё не капитан ,а командир.Но в русской озвучке - капитан.Вобщем на любителя ,я у себя заменил на командир.
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Уважаемый su-30 Надо продолжить начатое, так как вышла новая версия 2.5.0 (штампует версии чуть ли не каждый день!) и там есть новые позиции. Покой нам только сниться...
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Готово, только сижу и думаю, что такое TAI. Он редиска даже не пишет расшифровки аббревиатур.
-
Ответ: Перевод NewUIs_TDC_ByTheDarkWraith
Цитата:
Сообщение от
su-30
Готово, только сижу и думаю, что такое TAI. Он редиска даже не пишет расшифровки аббревиатур.
тактическая карта или карта нападения