Локализация Hearts of Iron 2
Есть такая игра, если кто не знает. От шведской студии Paradox. Глобальная серьезная стратегия (практически симулятор), охватывает период с 36 по 48 годы. В игре можно играть за любую существующую страну того времени.
Так вот в России локализовывает ее компания 1С/Snowball. Они выложили исходники с их "переведенными" названиями на обсуждение в форум. Сейчас процитирую один ответ, чтобы вы поняли как они перевели.
"Навскидку (названия провинций):
1. Вильгемсхафен - Вильгельмсхафен.
2. Гвадалканар - Гуадалканал (вероятно, переводчик решил посмеяться ).
3. Гонг-Конг - Гонконг как-то привычнее.
4. На карте Шарм-эль-Шейх, а в файле провинций - Синай.
5. В файле провинций понравились соедующие две строчки:
Southwest Mid-Pacific Mountains - Тихий океан
Southeast Mid-Pacific Mountains - Тихий океан
6. Немного экзотики Черного континента: "Берег Рабов" ранее был известен как Невольничий берег .
7. мыс Канаверел - мыс Канаверал.
и это за полчаса поверхностного просмотра..."
"NAME_GARRISON ВОХР
SNAME_GARRISON ВОХР
=====================
Как-то уж больно по-советски звучит, вам не кажется?
NAME_ARMORED_CAR бронеавто
SNAME_ARMORED_CAR бронеавто
================================
Авто - не комильфо, имхо.
SDESC_GARRISON Дивизия вооруженной охраны
Garrison '18 Вооруженная охрана 18-го
Garrison '39 Вооруженная охрана 39-го
Garrison '43 Вооруженная охрана 43-го
=========================================
Можно ссылки, откуда брали такие варианты?
SDESC_HQ Командная дивизия
=================================
То бишь, она командует и составлена из генералов? Может, это дивизия охранения штаба, или резерв ген.штаба?
SDESC_MULTI_ROLE Эскадрилья истребителей
==========================================
А не многоцелевые ли истребители?
MODEL_1_4 Бронекавалерия 44-го
MODEL_1_5 Аэромобильная кавалерия 45-го
MODEL_1_4 Armored Cavalry '44 Бронекавалерия 44-го
MODEL_1_5 Air Cavalry '45 Аэромобильная кавалерия 45-го
=============================================
Это как? Чисто в познавательных целях. На карте юниты коняжками изображены? Потому как в английском, в частности американском английском air cavalry - это вертолетно-десантные штурмовые подразделения.
Advanced Medium Tank Продв. средний танк
===================================
Все-таки, advanced - 1) расширенный; улучшенный; усовершенствованный - я бы обратил внимание на последний вариант, продвинутый в данном значении не соответствует русской коллокации и сочетаемости."
Ну и прочее в том же духе.. сначало мне было смешно, потом стало печально. Вобщем у кого познания в географии, технике, организации воинских частей разных стран периода Второй Мировой в порядке - очень прошу посмотреть и поправить переводчиков, пока игра не ушла в печать.
Русский форум игры находится тут http://www.snowball.ru/forums/?board=hoi
Тема называется "HOI2: Обсуждение локализации"
Вобще игра очень стоящая, серьезная, затягивает жутко. Я то буду играть на английском языке, с нормальными названиями, но надо пожалеть тех, кто купит русский вариант "День победы 2". Вобщем если у кого есть время и желание - посмотрите и поправьте переводчиков.
Спасибо, с уважением.
Ответ: Локализация Hearts of Iron 2
Читал вчера только тот форум:). Действительно глюков много, но народ так рьяно взялся их исправлять и комментировать, что есть надежда на то, что в оригинальной локализации все будет путем. А игра действительно стоящая, я тоже ее жду. Хотелось бы конечно русскую версию.
Ответ: Локализация Hearts of Iron 2
Дать сцылку на "фулл инглиш вершн"?
- стучим в асю.
А игра действительно затягивает. Я выпал из жизни на все выходные, хотя были планы "таки отдохнуть". Пытаюсь перенести дворец "Императора" в Вашингтон... пока точатся кровопролитные бои за Гаваи, но в процессе подход подкрепления из 7 авианосных групп, которые должны решить исход сражения.
Заключен мир с Китаем и Ираном, откуда тянется "нефтяная нить жизни" и поставляется "металл". Заключен сепаратный мир с Союзом и "нац.Китаем", что позволяет высвободить огромные ресурсы с восточных фронтов. :) Это описание на вскидку... поиграйте сами.. - не пожалеете!
Ответ: Локализация Hearts of Iron 2
"Фулл инглиш вершн" кстати 28-го числа сего месяца выходит в продажу как "Оригинал от 1С". Так что на этих выходных можно уже смело игруху искать:).
Ответ: Локализация Hearts of Iron 2
А какие для игры реальные системные требования?
Кстати, бронекавалерийская дивизия вполне нормально - в английской армии такие были (имхо, типа мотопехоты)
Также как и панцергренадеры - тоже мотопехота.
Я всегда стараюсь играть в оригинальную версию игры, и всем рекомендую.
Ответ: Локализация Hearts of Iron 2
"Фулл инглиш вершн" от флибустьеров уже с неделю продается на той же Горбушке. Ну не то чтобы я рекламировал, но на него без проблем становится и патч... :) так что шпилю уже с прошлой пятницы. Япония рулит!
Ответ: Локализация Hearts of Iron 2
Хорошая вещь, сам вчера купил - заметно лучше первой, судя по всему.
Ответ: Локализация Hearts of Iron 2
Цитата:
Сообщение от Crazer
"Фулл инглиш вершн" от флибустьеров уже с неделю продается на той же Горбушке. Ну не то чтобы я рекламировал, но на него без проблем становится и патч... :) так что шпилю уже с прошлой пятницы. Япония рулит!
Странно, в прошлое воскресенье на Горбухе был, но Сабжа не видел, хотя и высматривал.
Ответ: Локализация Hearts of Iron 2
Хмм, я в пятницу после работы там был, видел минимум в трех местах, причем выставленной среди новинок, т.е. на видном месте. И даже специально не искал её, поскольку изначально надеялся купить официальную от 1С. Кстати она ссегодняшнего дня в продаже.
Ответ: Локализация Hearts of Iron 2
Закачал я оригинальный HOI2. Толком еще не вникался, но с ходу рубиться не стал, ибо отличия от HOI1 присутствуют все таки довольно приличные и надо сходу вникать.