У меня при посылке статус сообщения указывается лишь квадрат, количество торпед , потопленных кораблей и все. Но по идее ведь еще и топливо должно и так далее. Напишите плиз полный список из чего состоит рапорт.
Вид для печати
У меня при посылке статус сообщения указывается лишь квадрат, количество торпед , потопленных кораблей и все. Но по идее ведь еще и топливо должно и так далее. Напишите плиз полный список из чего состоит рапорт.
статус сообщения указывается лишь квадрат, количество торпед , потопленных кораблей и все.
Ты сам ответил на свой вопрос. Так у всех. ;)
Выходит BdU сильно тупит в игре. Ибо когда скажем горючка на исходе они все равно говорят плавай дальше если есть торпеды.. В Aces Of Deep к примеру все было иначе.
Нет не тупит просто не всё ещё разработчики довели до ума!!! Хочется надеяться на наш доморощенный российский интеллект, смекалку и добрую волю и ждать от кого нибудь из наших умельцев мода или патчика!
Ну что долго нам ждать мода?
Люди у кого с анг все в норме. Дествительно в игре не хватает руссифицированных радиопереговоров например кто возьмется перевести например вот это;
Давай так: я это скачаю и посмотрю что да как... Но обещать не буду, ладно?
времени просто свободного мало, да и лень-матушка иногда одолевает... ;)
И я чего-то не уловил: а нах их переводить? Как их вставить в английскую версию?
Я так понимаю, также как и руссификацию с инглиш меню
Так вот: радиосообщения мине понравились. Попытаюсь перевести второй файл, мне он показался интересней, чем первый.
Спустя пару часов после написания первых двух строчек этого поста:
radiolog1141.zip не трогайте, всмысле, трогайте, но не переводите. Переводите, но не юзайте. Юзайте, но не распространяйте... :D
Файл действительно очень хороший. Те два файла, которые выложены тут кардинально различаются. В первом, как я понял, радиограммы для ВСЕХ подлодок, выдержки из речей Геринга... А вот второй(radiolog1141.zip) - обмен радиограммами между лодками, между лодками и штабом, сигналы СОС. Есть даже последняя радиограмма Кречмера и послание Дёница. Я уже часть перевел, но там есть некоторые засады.
Те, кто хорошо знает английский, просьба стучать в приват. :ups:
А может перевести на русский с немецким акцентом, типа : "Эй матка - курка, млеко, яйка давай шнэль"
рулез))) :DЦитата:
Сообщение от 23AG_Black
Это как понять, а то я твое сообщение перевести на русский не могу? :)Цитата:
Сообщение от Цикада
А что за засады - я посмотрел, вроде там все нормально?
В том смысле, что не надо делать одну работу дважды...
Там есть очень длинные фразы, которые достаточно тяжело перевести. Есть пара слов которые я не нашел в словарях, вернее, нашел, но смысл не тот.
Кстати, переводить это совершенно бесмысленно :( Там такая надпись
Required: Silent Hunter III game patched to version 1.4
Андерстенд?
УВАЖАЕМЫЕ МОДОДЕЛЫ: КТО ИЗ ВАС ДОГАДАЕТСЯ, КАК ЗАСТАВИТЬ РАБОТАТЬ РАДИОСООБЩЕНИЯ НА ПИРАТКЕ?
Зачем?У всех теперь 1.4,можно переводить...
Как пропатчить-то? Ну подскажите, ссылку дайте, ручкой ткните, наконец... ;) Как русскую пиратку 1.0 довести до ума? У мя уже половина примерно переведена, правда более легкая половина, но всё-таки... :ups: И будут ли там радиограммы на русском пониматься?
Иди в ветку "Главный вопрос патч 1.4",там все написано...
Так ЦИКАДА когда ждать мода радиосообщений от тебя?
Ээээ... Не знаю. Надеюсь, в течении недели добью. Я просто 4 дня в неделю дома по пол-часа, так что не обессудьте. Работа и учебе сжирают ВСЁ время! :expl:
2PatronDragon: мы с вами еще на брудершафт не пили...
Звиняй КАПЛЕЙ!!! Я рад что ты вообще что то делаешь хоть и по полчаса!!!А хочешь счас в бар РОЙЯЛЬ зарулим и хряпнем по бокальчику моего любимого Дублинского эля на бруденшафт?
А! Аааа! какой Каплей? Мя разжаловали? Аааа!! Да меня сам "папа" за заслуги перед Фатерляндом повысил до майора! Это я просто из конспирации лейтенантом прикидываюсь. А за пол-часа я нихрена не делаю, я трачу лучшие выходные золотых лет своей неповторимой жизни на какой-то перевод... Пойдем накатим по рюмашке чая, уговорил... :)
Майор, да??? Ты в никак в пехоту подался... :DЦитата:
Сообщение от Цикада
Если майор, тогда - Korwettenkapitan.
Lord Denvil, ты нехороший человек. :) Зачем рассекретил? Это секретная операция абвера: "Ассимиляция войск вермахта в подводной среде в условиях враждебного отношения со стороны окружающих" или условно АВВВПСВУВОССО!
:D Сам же дал добро на проведение! ;)
А где ты взял "табель о рангах"? Или ты сам это знаешь?
Ну что? Есть русс версия радио сообщений?
А млин, я же сказал, сделаю. Там не столько сложно, сколько нудно: "Потоплен... потоплен... потоплено... конвой... квадрат"
И так ооооочень много раз. Даже "Блокнот" не обрабатывает: большой размер. Ща сижу и перевожу. как закончу, выложу.