-
Вложений: 1
Радиопереговоры - озвучка
Предлагаю желающим начать работу над "домашней" озвучкой игры.
В игре присутствуют 9 актеров:
- [1.]Командир группы истребителей, истр-бомбардировщиков и штурмовиков;
[2.]Бомбардировщик 1 (в полёте, при атаках враж. истребителей);
[3.]Бомбардировщик 2 (над целью и при начале атаки);
[4.]Диспетчер (home base);
[5.]Стрелок;
[6-9]Свои AI-истребители.
Актеры 2, 3, 6, 7 и 8 озвучены одним человеком. Похоже, что 4-й и 5-й тоже, но они действительно хорошо озвучены.
Также - 1 и 9.
Т.е. всего их было двое...
Думаю, стоит начать с номеров 6-9, несмотря на то, что они - самые сложные (много отдельных кусков фраз, геморрой одним словом... ;))
В первую очередь хорошо бы подредактировать текст, сохранив смысл сообщений.
Например, то, что звучит в англ. версии как
"_ your 1 o'clock low!"
в русской -
"_ спереди справа ниже тебя!"
Наверное, лучше сохранить ориентацию по циферблату, и это не будет исторически недостоверно. Но это цветочки... Хотелось бы несколько разнообразить следующее:
Цитата:
AI ask for help.
Donnerwetter!
Черт!_
Damn!_
_Zum Kotzen!
_ Черт!_
_Hell!_
_ Verdammter Mist!
_ Черт!_
_Damn!_
_ Himmel, Arsch und Wolkenbruch!
_ Черт!_
_Hell!_
_Jemand!_
_ Кто-нибудь!_
_Somebody_
_ Schiesst Ihn ab!
_ Уберите его от меня!
_ get him off me!
_Haltet mir den Rücken frei!
_ Уберите его с моего хвоста!
_Clear my tail!
:D
А если серьезно, то на мой взгляд многие фразы нуждаются в доработке, чтобы придать радиочаттеру атмосферность, не уступающую немецкой :D
Прикладываю файл с текстами. Предлагайте варианты!
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Не думал, что это никому не нужно...
-
Вложений: 1
Re: Радиопереговоры - озвучка
Вон у людей уже переработка всех голосов на английский язык есть....
http://www.simhq.com/simhq3/sims/boards/bbs/Forum35/HTML/014888.html
И кстати очень неплохая!..
Гы гы: "GET HIM OFF MY ARSCH !!!" #:D
Несколько примеров в аттаче
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
лично мне она не понравилась
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Я бы с удовольствием поставил другую версию
русской озвучки, у кого-нибудь уже есть готовые варианты?
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Несколько удивила меня персонификация.
Почему твой ведущий разные фразы разными голосами говорит?
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Цитата:
Вон у людей уже переработка всех голосов на английский язык есть....
http://www.simhq.com/simhq3/sims/boards/bbs/Forum35/HTML/014888.html
И кстати очень неплохая!..
ОК, скачал, послушал. Местами - хорошо, в целом - на троечку. Играть с такой озвучкой неудобно... фразы растянуты и "порваны", эффект шума и помех забивает голос так, что кое-где ничего не понятно.
---------
Меня вот что интересует: связь была постоянная, или нужно было кнопку нажимать? Если так, был ли щелчок с треском в эфире при включении микрофона?
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Ох, чувствую, если это дома писать кто начнет - соседи летучую бригаду психиатров с острыми шприцами вызовут...
... и выносимый из дома, пристегнутый к носилкам, он кричал: "Я Пятый! Черт, уберите их от меня!"
А санитар, ласково гладя его по голове: "Пятый, пятый, посадку разрешаю"
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Цитата:
ОК, скачал, послушал. Местами - хорошо, в целом - на троечку. Играть с такой озвучкой неудобно... фразы растянуты и "порваны", эффект шума и помех забивает голос так, что кое-где ничего не понятно.
---------
Меня вот что интересует: связь была постоянная, или нужно было кнопку нажимать? Если так, был ли щелчок с треском в эфире при включении микрофона?
Связь была симплкс, т.е. надо было кнопку нажимать. Щелчек был однозначно. Они и сейчас есть. От этого никуда не денишься.
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Один из недостатков дефолтной озвучки состоит в отсутствии явно слышимых шумов,помех и щелчков при пользовании радиосвязью. Такое впечатление,что просто FM радио слушаешь.
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Кто-нибудь скажет, озвучка самостоятельная будет и в ЗС? К тому я, что работка солидная, и если в ЗС радио будет по другому - нафиг мучится? А то я б попробовал....
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Цитата:
Кто-нибудь скажет, озвучка самостоятельная будет и в ЗС? К тому я, что работка солидная, и если в ЗС радио будет по другому - нафиг мучится? А то я б попробовал....
Да, думаю, будет. Не зря же финны её делают!
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Не делают,так как уже давно должны были сделать !! Уже выход скоро :cool:
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Хе... меня вполне устраивала дефолтная озвучка пока не вышел энтот патч, сижу вторую неделю на звуками измываюсь... кое-что получается и из дефолта :) путём pitch-shifta :) и наложения шумовых треков... скоро крыша поедет, чем дальше занимаюсь тем больше первые варианты нравятся... творчество блин... :rolleyes:
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
А я пока мемуары почитываю, фразы выдергиваю :)
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
ИМХО в домашних условиях хорошую озвучку не сделать. Дело даже не в железе (хотя хороший микрофон стоит ОЧЕНЬ дорого), а в обработке записи. Звукооператор нужен хороший. Со вкусом. И актеров надо как минимум пятерых. Правда заплатить им можно копейки. ;)
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Звукарь?? Зачем?? Какая обработка? Записать голос, порезать на части, добавить шума и кликов. Технически, задача наипримитивнейшая. Загвоздка - в хорошем голосе и настроении!
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Цитата:
:D :D
Звукарь?? Зачем?? Какая обработка? Записать голос, порезать на части, добавить шума и кликов. Технически, задача наипримитивнейшая. Загвоздка - в хорошем голосе и настроении!
Это так кажется на первый взгляд. Но ведь мы говорим о КАЧЕСТВЕННОЙ озвучке. Если налепить шумов и тресков, дать эффект на голос - это совсем не значит, что получиться хорошо. Там, где Вася Пупкин наложит в штаны пару эффектов, профи обработает звук десятью примочками и будет прав. А сам голос - это не столь важно. Лбой можно менять как душе угодно. ГЛАВНОЕ - правильные ИНТОНАЦИИ. Но это опять же, сделают хорошо ТОЛЬКО актеры. Даже радийщики, работающие с микрофоном, вне своего поля деятельности могут далеко не всегда справиться. Проверено. #:)
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Цитата:
Это так кажется на первый взгляд. Но ведь мы говорим о КАЧЕСТВЕННОЙ озвучке. Если налепить шумов и тресков, дать эффект на голос - это совсем не значит, что получиться хорошо. Там, где Вася Пупкин наложит в штаны пару эффектов, профи обработает звук десятью примочками и будет прав. А сам голос - это не столь важно. Лбой можно менять как душе угодно. ГЛАВНОЕ - правильные ИНТОНАЦИИ. Но это опять же, сделают хорошо ТОЛЬКО актеры. Даже радийщики, работающие с микрофоном, вне своего поля деятельности могут далеко не всегда справиться. Проверено. #:)
Качественный микрофон... хе-хе.. 10 эффектов... ну это для попсы, наверное. Или для ведущего ;). Можно и ларингофон имитировать, но это как искусственное осеменение. Лучше и приятнее - натуральным методом :D. Только в нашей стране еще, по-моему, на рынке можно купить Vintage-ларингофон. А шумы уж потом наложить...
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Цитата:
Качественный микрофон... хе-хе.. 10 эффектов... ну это для попсы, наверное. Или для ведущего #;). Можно и ларингофон имитировать, но это как искусственное осеменение. Лучше и приятнее - натуральным методом #:D. Только в нашей стране еще, по-моему, на рынке можно купить Vintage-ларингофон. А шумы уж потом наложить...
Знаток! #:D #Много уже наложил? #;) #А качественный микрофон - это важно, просто ты не в теме. Совсем. И 10 эффектов правильно сведенные должны звучать как один. #Ты это, ларингофон.. Не спорь, короче. #:) #
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Цитата:
Качественный микрофон... хе-хе.. Можно и ларингофон имитировать, но это как искусственное осеменение. Лучше и приятнее - натуральным методом #:D.... А шумы уж потом наложить...
А это как летать - что тут трудного, вверх - ручку на себя, вниз - от себя. А как садится - потом разберемся :D Из качественного всегда можно какашку сделать, а вот наоборот только в огороде. ;)
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Цитата:
Знаток! #:D #Много уже наложил? #;) #А качественный микрофон - это важно, просто ты не в теме. Совсем. И 10 эффектов правильно сведенные должны звучать как один. #Ты это, ларингофон.. Не спорь, короче. #:) #
... Молодчик как всегда - short & sweet.
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Molodchik
Абсолютно согласен. Наверное приходилось настоящим звуком заниматься, верно? ;)
ИМХО шифты и формантные фильтры конечно изменят голос, но они не меняют интонации, потому все равно слышно, что говорит один и тот-же человек. Посему актеров надо столько, сколько "партий" в игре. С другой стороны можно особо не разнообразить фразы, однако на каждую можно наложить различный шум или скажем фазовый сдвиг - они уже будут звучать по разному. А фазовый сдвиг, щелчки и плавание громкости МГ вобще могли бы сделать в реал-тайме, затраты процессора мизерные, а вот звучок стал живее бы на порядок.
Актеров привлечь - однозначно, тут даже вопросов не должно возникать. Они правильно говорить не один год учатся.
И еще, по поводу реалистичности - никогда не поверю, что пилоты в бою не использовали ненормативную лексику... :D
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Цитата:
А это как летать - что тут трудного, вверх - ручку на себя, вниз - от себя. А как садится - потом разберемся #:D Из качественного всегда можно какашку сделать, а вот наоборот только в огороде. ;)
А можно вопрос наивный - как уважаемый boRada будет из студийного голоса делать ларингофон... и, главное, зачем, ежель не секрет?
А насчет естественного - в фильме "Изгоняющий дьявола" нужен был звук скручиваемой на 180 град (или больше) шеи, кажется, так всеми признанный мастер звуковых эффектов его как сделал? После всех попыток наложения эффектов
-
Re: Радиопереговоры - озвучка
Цитата:
Предлагаю желающим начать работу над "домашней" озвучкой игры.
В игре присутствуют 9 актеров:
- [1.]Командир группы истребителей, истр-бомбардировщиков и штурмовиков;
[2.]Бомбардировщик 1 (в полёте, при атаках враж. истребителей);
[3.]Бомбардировщик 2 (над целью и при начале атаки);
[4.]Диспетчер (home base);
[5.]Стрелок;
[6-9]Свои AI-истребители.
Актеры 2, 3, 6, 7 и 8 озвучены одним человеком. Похоже, что 4-й и 5-й тоже, но они действительно хорошо озвучены.
Также - 1 и 9.
Т.е. всего их было двое...
Думаю, стоит начать с номеров 6-9, несмотря на то, что они - самые сложные (много отдельных кусков фраз, геморрой одним словом... ;))
В первую очередь хорошо бы подредактировать текст, сохранив смысл сообщений.
Например, то, что звучит в англ. версии как
"_ your 1 o'clock low!"
в русской -
"_ спереди справа ниже тебя!"
Наверное, лучше сохранить ориентацию по циферблату, и это не будет исторически недостоверно. Но это цветочки... Хотелось бы несколько разнообразить следующее:
:D
А если серьезно, то на мой взгляд многие фразы нуждаются в доработке, чтобы придать радиочаттеру атмосферность, не уступающую немецкой #:D
Прикладываю файл с текстами. Предлагайте варианты!
Актеров там именно 9. А не два.
В немецкой - 8. Один за двух играл.
Звучание актеров располагается по 16 номерам эскадрильи так, чтобы возможного повторения одного и того же актера можно было избежать.
А то что озвучивать долго и нудно..... да чтоб еще и хорошо все "впопад" было....
Ну так для этого и реализовали с открытами файлами голосов, может кто лучше сделает.
Прошло два месяца.... результат ноль.
Англоязычный вариант войсов говорите вышел? Почему-то он мне не нравиться... Я английский понимаю. Да и моим друзьям американам он тоже не понравился.... иногда понять вообще ничего не возможно...
Фразы безумно длинные по звучанию...