-
Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Вот что пишет нам Олег
Цитата:
Вообще сайт отдельный делается (наконец-то). Но его тормозит то, что бы до сих пор не определились с окончательным названием серии
SoW мне лично не очень, хотя оно уже и зарегестрировано издателем на западе
Есть предложение провести мозговой штурм на данную тему.
Условия - придуманное название пишем болдом если хотим что-то сказать, то только редактируя сообщение - чтобы не затруднять поиск. Хотим обсудить - создаем еще одну тему. Так же надо помнить о том, что после названия серии должно будет идти название конкретного продукта - т.е
Storm of war: IL 4 Bomber и т.д.
На текущий момент есть:
WAW (world of airwar)
SOT (sound of thunder)
SW storm warning (штормовое предупреждение)
WOV (wings of nemesis) крылья Hемезиды (богиня возмездия, греч мифология)
WON (wings of vengeance) крылья отмщения
TSW (thunderous sky of war)
-- Небесная (крылатая) гвардия.
wings of war (WoW), (WW) Было ранее в других проектах. :(
Dominance of Wings (DOW)
Air Superiority (AS)
Triumph of Wings (TOW)
Air Dominance (AD)
Dominance of Air Force (DAF)
Wings of Heaven (WOH)
Wings of Blazing Sky (WBS)
Sky Triumph (ST)
Air War Ambience (AWA)
Asault Sky (AS)
Air Advance (AA)
Air Fights Heat (AFH)
Blazing Sky of War (BSW)
Fighing Sky (FS)
Fire of Heaven (FOH)
War in Sky (WiS)
Sky of War (SoW)
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Вообще непонятно почему было не назвать просто: Небо Войны :)
И аббревиатура сохранилась бы :D
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
По Вашим пожеланиям - пишу в теме:
WAW (world of airwar)
или
SOT (sound of thunder)
или
SW storm warning (штормовое предупреждение)
или
WOV (wings of nemesis) крылья Hемезиды (богиня возмездия, греч мифология)
или
WON (wings of vengeance) крылья отмщения
или
TSW (thunderous sky of war)
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Вот есть идея - раз королевские военно-воздушные силы (англ. Royal Air Force) имели аббревиатуру RAF и игра собственно делается про битву за британию, то логично если название будет начинаться с RAF. Однако расшифровка должна быть отличной от Royal Air Force и подходить для игры когда в ней возможно появятся другие театры военных действий. Вот собственно и всё, в буржуйском не силён, может кто придумает расшифровку для законченности идеи?
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
а что, там только РАФ будет?
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Победили англичане (по крайней мере отбились), так что вполне справедливо РАФ вынести в заголовок, ИМХО.
А вообше предлагаемая аббревиатура должна нести двойную нагрузку, в этом фишка.
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Сообщение от
alexy
Вот есть идея - раз королевские военно-воздушные силы (англ. Royal Air Force) имели аббревиатуру RAF и игра собственно делается про битву за британию, то логично если название будет начинаться с RAF. Однако расшифровка должна быть отличной от Royal Air Force и подходить для игры когда в ней возможно появятся другие театры военных действий. Вот собственно и всё, в буржуйском не силён, может кто придумает расшифровку для законченности идеи?
Битва за Британию - это только первая часть серии вообще-то (на данный момент Storm of War: Battle of Britain).
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Сообщение от
alexy
Вот есть идея - раз королевские военно-воздушные силы (англ. Royal Air Force) имели аббревиатуру RAF и игра собственно делается про битву за британию, то логично если название будет начинаться с RAF. Однако расшифровка должна быть отличной от Royal Air Force и подходить для игры когда в ней возможно появятся другие театры военных действий. Вот собственно и всё, в буржуйском не силён, может кто придумает расшифровку для законченности идеи?
Читайте внимательнее пожалуйста :)
P.S. Имелось в виду RAF: Battle of Britain
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Рябята, братишки вы ж всю идею счас губите - просил же сделайте тему под обсуждение - а сюда только мозговой штурм - тут уже искать сложно. Сейчас ищем вроде как общее название - под него должно подходить все - от Халхингола до Африки, от Смоленска до Берлина. ну е-мое...
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
ОК, копируй в первый пост(благо он твой) всё что сочтёш достойным внимания, остальное под обсуждение, тк в чистом виде мозговой штурм на форуме не провести, ИМХО.
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Сообщение от
Afrikanda
Вообще непонятно почему было не назвать просто: Небо Войны :)
И аббревиатура сохранилась бы :D
Угу, "Небо войны: 7191" :D
Сорри за офф.
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Угу, "Небо войны: 7191"
Возможно это было бы смешно. Если бы была игра Нёбо войны 1917 :lol:
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
УНВП (Ураган Над Великим Проливом)
БЖСЭ (Бриз Живущий Среди Эскадры)
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Я смотрю количество сетевых петросянов все прибывает :). Я думаю вам следует повторить попытку, но не ранее чем научитесь шутить. :)
цЫрк с конями блин. :)
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Да, никудышний из меня Петросян. Что делать, БЖСЭ. :D
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Ну тогда может правда придумаете что-то? :) Чего стесняться то... :) УНВП! :) или только через две недели?
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Сообщение от
dimitry_f
УНВП (Ураган Над Великим Проливом)
БЖСЭ (Бриз Живущий Среди Эскадры)
гы "Великий Пролив" :D Лужа!!!!! (С)
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Небесная (крылатая) гвардия.
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Братцы!!! Прежде чем голову ломать, было бы неплохо выяснить, что именно не нравится Олегу в названии. Первая часть SoW? или вторая ВоВ, или обе вместе :) Мне почему то чуйка подсказывает, что проблема в первой части, тоесть SoW. Хотя.... :)
И еще заметочка такая на полях, помоему, обдумывая варианты с названием применительно к БзБ, нужно думать о чем то нейтральном в плане сторон, тоесть не давать перекоса в сторону англичан и не упоминать в названии исход сражения. Все же существуют разные взгляды на то кто там победил и была ли вообще победа, в прямом смысле слова.
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Мне почему то чуйка подсказывает, что проблема в первой части, тоесть SoW
ОМ вроде так и сказал. :) Да и нам вроде как развлечение.
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
А чего еще выяснять, если он написал,что не нравится название серии.
А название серии это Storm of War.
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Наброски названия серии на выбор:
Dominance of Wings (DOW)
Air Superiority (AS)
Triumph of Wings (TOW)
Air Dominance (AD)
Dominance of Air Force (DAF)
Wings of Heaven (WOH)
Wings of Blazing Sky (WBS)
Sky Triumph (ST)
Air War Ambience (AWA)
Asault Sky (AS)
Air Advance (AA)
Air Fights Heat (AFH)
Blazing Sky of War (BSW)
Fighing Sky (FS)
Fire of Heaven (FOH)
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
War in Sky (WiS)
Sky of War (SoW)
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Maddox Fligth Simulator :): East Front
Virtual Sky: West Front
Sky Warriors: USSR-Germany
Maddox Air Force: USA-Japan
WWII Sky: Kursk
Virtual Air Force: Stalingrad
Maddox Airplane:Fw vs La
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Scorched Air
ну и прочие производные типа Scorched Wings/Sea/Sky etc, etc что там еще опалить можно :-))
Weight of Fire
Rolling, turning, diving
Rolling, turning, diving, going in again
Run, live to fly, fly to live, do or die
Run, live to fly, fly to live, aces high.
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
War wings:battle of Britain
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Название на английском - это принципиальное условие или просто дань привычке?
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Сообщение от
Gispanez
Название на английском - это принципиальное условие или просто дань привычке?
Предполагается, что в симулятор будут летать во ВСЕМ мире, а мировой язык общения не русский, а английский. Не вижу причин для обид, китайцы же не орут что их полтора мульЯрда, пусть все остальные ихними иероглифами пишут, так?:D
По теме - нет лучшего названия для "головного проекта" чем Битва за Британию, имхо. Да и исторично, опять же. Потом выйдет Битва за Тихий океан и т.п. Про Россию если чего и будет, то в самом конце серии
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Сообщение от
Kursant №1
По теме - нет лучшего названия для "головного проекта" чем Битва за Британию, имхо. Да и исторично, опять же. Потом выйдет Битва за Тихий океан и т.п. Про Россию если чего и будет, то в самом конце серии
в том и дело, что битва за британию - это подзаголовок. а заголовок должен быть политкорректным универсальным для всех последующих подзаголовков
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Between Heaven and Earth
Hot Heavens!
Airborne Supremacy
Air Superiority
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Моя лепта:
название серии:
Sky Wars of XX century или XX century. War at Sky
Судя по готовящемуся проекту "Galba", возможны продолжения (включение в серию) Корея, Ближний Восток... %)
Далее после двоеточия идет название раздела (Битва за Британию, Африка и т.д.).
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Тада надо че-нить нейтральное, и в то же время однозначное. Типа, "трудяги грозового неба" или что-нибудь в этом роде.
Thunderous sky workers
Хотя с тандерами у англосаксов названий перебор, громоподобных у них и так больше чем нужно. Можно
Stormy sky workers
или
Burning sky
А все вместе будет:
Burning sky workers
:)
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
World Thunderous Fighters (WTF)
WTF: Battle of Britain
WTF: Korea
WTF: Stalingrad
:)
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Сообщение от
=HH=Viktor
World Thunderous Fighters (WTF)
WTF: Battle of Britain
WTF: Korea
WTF: Stalingrad
:)
WTF имеет несколько другую общеизвестную разшифровку :ups: Так что лучще не надо :P
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Зато звучит как)))
WTF: Bombers over Berlin
WTF: Iraq
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Сообщение от
=HH=Viktor
Зато звучит как)))
WTF: Bombers over Berlin
Ага, :D а немецком издании
WTF: Bombers over Coventry
:)
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Сообщение от
Cepera
40th: Total War
это уже стратегия должна быть
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Air Sim Series: Hurricane Over La-manchE %)
А если серьезно - для названия серии, имхо, подошло бы что-нибудь поэтично-неопределенное, к чему можно привязать название конкретного продукта.
типа: Winged Sword, Winged Shield: Battle Of Britain,
WSWS:Korea
итд.
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Времени свободного у вас дофига, товарищи.
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Если предлогаете название то может на двух языках - англисском и русском, для того что бы широким массам было понятно. А то влом переводить...)))
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Сообщение от
Afrikanda
Вообще непонятно почему было не назвать просто: Небо Войны :)
И аббревиатура сохранилась бы :D
:) кстати очень даже да! :)
Sky of War (SoW) ...
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Air of War
или ещё лучше - Spirit of War
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Victory wings - Крылья победы как основа, а дальше где эту победу ковали т.е. Битва за Британию, Сталинград и т.д.
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
Цитата:
Сообщение от
Di@bl0
Air of War
или ещё лучше - Spirit of War
тоже вариант ... опять же СоВ остаётся... только лучше Spirits of war...
Bird of war... хотя это уже что то напоминает...
-
Ответ: Как называть новую серию симуляторов от МГ?
А мне SoW нравится.:ups:
Привык наверное.:)
Хотя поанглицки действительно: свинья, козел, сеять :(