Ну ващееее....
Маза!
А что такое - КАКА МУТАКА ?..
Не могу летать с ними! :D
Они как сказанут что-нибудь - у меня приступ начинается! :D
А тут ещё и румыны...
Ну, что они все - нарочно что ли?..:D
Вид для печати
Ну ващееее....
Маза!
А что такое - КАКА МУТАКА ?..
Не могу летать с ними! :D
Они как сказанут что-нибудь - у меня приступ начинается! :D
А тут ещё и румыны...
Ну, что они все - нарочно что ли?..:D
Серп, за такое количество ругательств те надо уже каков надавать :D
Что есть "кака мутака" не имею понятия, ну чувствую не "привет маленькие" :)
Тут я думаю лучше обратиться к Лофту, он с финами (а особенно с финками) как на родном общаеться :D
Кстати, понятно теперь откуда Gunslinger слов таких понабрался :)
Хотя знаешь Серп, уж большо слово (kaka) которое ты написал на слово дерьмо похоже, вот еси бы там было еще написано kakka тогда точно дерьмо (даже фикалии, да простят меня те кто идет на ужин) но точно не уверен, надо бы в словарь залезти.
Хм... ну а кто знает, может у финов так принято, и это не является нецензурным выражением?Цитата:
Originally posted by Maza
Хотя знаешь Серп, уж большо слово (kaka) которое ты написал на слово дерьмо похоже, вот еси бы там было еще написано kakka тогда точно дерьмо (даже фикалии, да простят меня те кто идет на ужин) но точно не уверен, надо бы в словарь залезти.
То-то и интересно!
Я думаю, что переговоры на других языках в ЗС, не являются калькой с русского...
Ну, вот выражение - Ну, ты крутооой! - вряд ли в каждом языке именно такое, наверное всё таки идеомы разные...
Кстати, эту КАКУ МУТАКУ говорит оставшийся в живых, из двоих противников... и говорит с таким выражением, как мы говорим - Чччччоррт!..
Вот я и подумал...
Обидно, что не знаю - как пишется, а то бы конечно сам бы нашёл где-нибудь в словаре...
Так, что - ЗНАТОКИ, вы тут есть? ;)
Короче есть гениальная идея :) Тока серп после неё ты будешь ржать дней 8.
В общем идем в папку \IL-2 Sturmovik Forgotten Battles\samples\Speech\FI и Слушаем все базары. Найдешь нужный по названию станет ясно что это такое :)
Попробую, хотя там длинная фраза, кака эта в середине... вряд ли по ней именно названо, но идея - хороша! :DЦитата:
Originally posted by Maza
Короче есть гениальная идея :) Тока серп после неё ты будешь ржать дней 8.
В общем идем в папку \IL-2 Sturmovik Forgotten Battles\samples\Speech\FI и Слушаем все базары. Найдешь нужный по названию станет ясно что это такое :)
Ушел на базу, за товаром.
Ъ
ок.....чтобы раскрыть значение слова Какконен,необходимо прежде понять выражение Пукконен,что на языке древних викингов, по всей видимости,есть выражение полного расслабления и удовлетворения(предшествуещее состоянию полной нирваны-т.е. какконен)....
точно знаю, что по фински "витту" - страшная матерщина, причем как прилагательное звучит "виттонен", довелось в свое время поработать с финнами.. неплохие парни, кстати.. пьют не хуже русских, из иностранцев больше никто не сидел со мной на равных за бутылкою :) вот с немцами мне не доводилось выпивать.. говорят тоже МОГУТ...
а если серьезно, то полно ведь народу из эстонии в форуме.. должны знать... языки то похожие очень..
Немцы могут.Проверено.:p
Сижу с финскими словарями и за спиной стоит человек говорящий по фински...нету таких словей в финском языке, ну разве что какконен означает - всякий, и всё ...:(
Короче либо сленг, либо очепятки вкрались...подробнее пожалуйста ;) если что...:)
Будет им наш ответ Чемберлену !:D:D:D
ЗЫ. А витту по фински просто ж.па, и всё ...они её по поводу и без повода вспоминают:D
Какие опечатки Desperate? :)
Какконен я назвал точно, что подтверждает вложение Серпа. Так что гони фина в шею. Просто фин привык все с умляутами пистать, у нас то на клаве нет таких букв вот и заменяем мы их более подходящими по звуку.
не могу спорить с фактами :), хотя по тому как они (финны) реагировали, когда слышали это слово, можно было подумать что это по меньшей мере эквивалентно русскому слову из трех букв... хотя может у них "жопа" уже считается брутальным ругательством, приемлемым, скорее, в устах маргиналов... что тут скажешь.. ЕВРОПА, мля :)Цитата:
Originally posted by Desperate
А витту по фински просто ж.па, и всё ...они её по поводу и без повода вспоминают:D
P.S. на всякий случай уточню, все выше сказанное беззлобно, просто для поддержки беседы... финны нормальные парни. Вот теперь все "политически корректно" :)
Ну, хорошо...Цитата:
Originally posted by Desperate
Сижу с финскими словарями и за спиной стоит человек говорящий по фински...нету таких словей в финском языке, ну разве что какконен означает - всякий, и всё ...:(
Короче либо сленг, либо очепятки вкрались...подробнее пожалуйста ;) если что...:)
:D
А можно сделать такой опыт - дать этому человеку послушать ботов в ЗС?
Ну, пусть не играть даже, а те фразы, которые в \IL-2 Sturmovik Forgotten Battles\samples\Speech\FI лежат?
Что он скажет?..
Может тут настоящий финн нужен?
Нашу бытовую речь тоже не всяк иностранец ИЗУЧИВШИЙ язык - поймёт...
На GameSpy можно отловить живых, я в прошлом году с ними там бодался :) Неплохо летают толпой, но по одиночке слабаки :D
Хехе...
Интересно , а куда они едят ВИТАмины,
чем слушают ВИТАса, и что есть по ихнему
дольче ВИТТА ;)))
Витаминами ругаются немцы. Они всегда говорят "витаминен", когда получают подтвержени на свой запрос :pЦитата:
Originally posted by Stringer
Хехе...
Интересно , а куда они едят ВИТАмины,
чем слушают ВИТАса, и что есть по ихнему
дольче ВИТТА ;)))
"Dolce Vita" - это уже к товарищу Муссолини. :),Цитата:
Originally posted by Stringer
Хехе...
Интересно , а куда они едят ВИТАмины,
чем слушают ВИТАса, и что есть по ихнему
дольче ВИТТА ;)))
что по ихнему означает: "Жить хорошо! А хорошо жить ещё лучше!" :D
И вообще, изложенное выше подтверждает теорию историков-иммунологов о том, что за каждый успех, за каждый выполненный приказ солдатам вермахта полагалась витаминка. В результате чего перелом хода войны совпал с наступлением гипервитаминоза у большинства солдат агрессора. :D
Требование своей витаминки стало традиционным ответом на любой приказ и положительный ответ, на время заменив предусмотренный уставом "я воль".
:D
Еще к вопросу о финских словах:
kakkonen - второй, следующий за первым
toinen - второй, другой
vittu - женский половой орган
"КАКА МУТАКА" - абсолютно непонятно, наверно неправильно написано, ближайшие соответствия:
kakka - какашка
kuka - кто
kukka - цветок
muuta - ещё
mutta - но
muutako - are you going(moving)?
А вообще у них целая туча жаргонизмов, особенно у молодежи, в словарях это не найти. К тому же в разных городах и регионах говорят на немного различающихся диалектах, что еще больше затрудняет их понимание.
"Писсалла Каккалла" - поставщик сантехники. :)
Кака - она и в африке, сложная ситуация. Возможно, мутака означает усиление. Т.о. кака мутака означает полная за... очень сложная ситуация, что можно поставить в соответствие выражению
"Н-н-н-е-е-е-м-м-м-е-е-е-д-л-е-е-е-н-н-н-о-о-о п-п-п-р-ы-ы-ы-г-г-г-а-а-а-й".
Все что я знаю по-фински, да и то со слов жены, которая как-то ходила на курсы финского - исо койра - "большая собака", да и то в русской транскрипции :p
Ну разделять фразу на слова я ещё не умею...Цитата:
Originally posted by kolt
Еще к вопросу о финских словах:
kakkonen - второй, следующий за первым
toinen - второй, другой
vittu - женский половой орган
"КАКА МУТАКА" - абсолютно непонятно, наверно неправильно написано, ближайшие соответствия:
Может там было КАКАМ АТАКА?..
Но на слух - точно - КАКА МУТАКА.
Причем это шедевра я в папке переговоров так и не нашёл...
А в треке - в любом, где хоть одного финна собъёшь - другой это завсегда скажет...
Пытался я , чуть-чуть зная ангелскый язык искать это выражение и по смыслу, то есть - Немедленно прыгай, или там - Второй - немедленно вернуться на базу!(это диспетчер говорит обычно СБИТОМУ! Видно намекает на "Повесть о настоящем человеке") - но результата - НЕТ.
В треках говорят - а в папке - не хочут! :D
To Serp:
А-а-а, Семен Семеныч, в таком случае они могут говорить
Katso nyt takaan - посмотри сейчас назад, с учетом сленговых сокращений звучать будет примерно -
"като нют така"
если произносить быстро, то будет похоже на КАКА МУТАКА.