Ну вот, изладил. Правда дропать можно только в открытое окно программы.
Вид для печати
Ну вот, изладил. Правда дропать можно только в открытое окно программы.
Тэкс, работает :yez: Теперь бы еще проверку орфографии прикрутить :ups:Цитата:
Сообщение от LSA
Ё!.. Не... я спелчекер не потяну... Звыняйтэ... :)
Крайняя версия - drag'n'drop в полной мере. :ups:
ps. Мелкая поправка, навеянная постом Oleg_BS из ветки про Il2config
Крайняя версия 1.4 лежит ниже, пост #57
О! А чего такое "в полной мере" :confused:Цитата:
Сообщение от LSA
Т.е. можно теперь дропать не только в открытое окно программы, но и на ее иконку, как и положено по сути этого метода. Если дропнуть несколько файлов, будет открыт первый по списку.
Крайняя версия программы.
1.4 - Решена проблема лишних переносов в длинных строках.
1.41 - Исправлен ляп с коротким описанием.
FYI:
Редко, но бывает так, что текст, скопированный из Ил2_ру в Word, отображается некорректно. Чтобы исправить кодировку, необходимо в Word'е выполнить команду Исправить поврежденный текст (меню Сервис), выбрав из предложенного списка русский язык.
"Хорошо есть и хорошо весьма" (с) :bravo: Теперь уж точно - окромя спеллчекер прикрутить - ничего больше и желать %)Цитата:
Сообщение от LSA
Как обещал, сообществу закончил к празднику перевод брифингов англоязычной кампании Джонни "Рыжего" Рэдбёрна. Сейчас столкнулся с небольшой проблемой при тестировании.
Коротенько:
Окончательную редакцию файлов PROPERTIES т.е. собственно текстов брифингов, я делал с использованием "Ил2Ру" - очень удобная штука, кстати, за что отдельное спасибо!
При старте кампания начинается нормально, все описания на месте. Первая миссия - тоже всё нормально. После выполнения жму "Продолжить" - вылетаю в основное меню игры, в "Карьере" кампания значится пройденной на 100%. Сразу вопрос: А где же остальные 99 миссий?
Заход в каждую из 100 переведённых миссий через полный редактор вполне возможен, только окошко "описание" совершенно пустое. При нажатии "Сыграть" в полном редакторе - брифинг на месте...
В общем ничего пока не понял...
Кто сталкивался с подобным при тестировании кампаний - прошу откликнуться.
Ну и сам буду "педалить" как смогу.
Не думал, что на этом посте тема "зависнет"...
Проблема оказалась в именах файлов заданий - там кроме нижних подчёркиваний не должно быть никакой пунктуации, даже точек. Вот так.
il2_ru[1.41].rar , а инструкции к этой програмке нету ? :ups:
А там, собственно, и без инструкции все ясно. 3 строчки, как в описании полного редактора. Закончишь- жмешь иконку сохранения (значок дискеты), и в указанном тобой месте сохранится уже в Юникоде. Когда я для себя развлекался переводом кампаний, просто копировал с Промта, вставлял в нужное окно, "литературизовал" машинный перевод и имел готовый результат. Есть один нюанс- чтобы не иметь потом в брифингах строк, состоящих из одного слова, потом в полном редакторе убирал лишние пробелы и строки становились нормальными.