-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Из разговора с Валей (с потерей смайлов и небольшим переформатированием):
------------------------------------------------------------------------
Maximus (12:38 PM) :
Валь, обрати пожалуйста внимание
http://forum.sukhoi.ru/showthread.ph...848#post161848
1. Открой пожалуйста доступ Dock в раздел, посвященный переводу этой книги,
2. Вероятно, у нас существует проблема с изданием этой книги. Если интересно - присоединись, выскажи свои соображения по этой проблеме.
CoValent (04:30 PM) :
Привет!
Сейчас гляну.
CoValent (05:00 PM) :
Максим, Дока я оформил...
С изданием не слишком сложно. Дайте мне книгу - и я ее попытаюсь протолкнуть в АСТ.
Maximus (12:XX PM) :
понял. Только тут предварительно нужно решение вопроса об авторском праве. Посмотрим, что Андрей Диков скажет на этот счет.
CoValent (05:05 PM) :
Авторского тут не будет вообще. Тут будет только право на авторский перевод.
То есть с таким переводом нельзя публиковать без разрешения переводчика.
Maximus (05:06 PM) :
ну, наше-то разрешение тут наверное будет)))))))
но я правильно понимаю твои слова - для издания перевода этой книги не нужно какое-либо согласие автора?
CoValent (05:11 PM) :
Требуется. Но только в случае, если преследуется коммерческая выгода - и только стороной, преследующей коммерческую выгоду.
То есть, если переводчик желает заработать на издании своего перевода - все договоренности он делает с автором сам (или через агента/менеджера). Если же переводчик получает прибыль лишь за сам перевод - то переговоры ведут сами издатели.
Maximus (05:14 PM) :
понятно, и в таком случае проблема никуда не исчезает, только переезжает на другие плечи.
И я так понимаю, что издатели будут печатать книгу именно по описанному тобой второму варианту?
CoValent (05:17 PM) :
В первом случае денег ОЧЕНЬ много может быть (а может - и не быть). Но зато это гарантированные роялтиз (отчисления с продаж и т.п., которые идут в течении какого-то дилтельного времени, пока тираж расходится по продавцам) - но зато все проблемы твои.
Во втором - денег получаешь существенно меньше, зато сразу. И никакие проблемы - не твои.
CoValent (05:18 PM) :
А фиг их знает... Я бы предложил основному перепводчику самому вступить в переписку с автором и поинтересоваться его мнением, делая упор на то, что мы бедные энтузиасты.
Maximus (05:19 PM) :
понятно, спасибо тебе.
CoValent (05:19 PM) :
То есть - сделать все, чтобы он не потребовал излишних (а то и вообще - случались и такие прецеденты) авторских выплат...
Maximus (05:22 PM) :
То есть, нам необходимо списаться с ним, договориться о том, что в России будет издана эта книга, и он получит роялти.
Затем прийти в издание, где они уж сами заключат с ним договор.
CoValent (05:22 PM) :
Просто издатель - не благотворитель и не энтузиаст. Для него эта книга - бизнес-проект. Он начнет ее считать, сразу обдумывая уровень своих вложений (авторские автору, авторские переводчику, редактирование/корректура/набор/выводнапленку/печать/перевоз/хранениенаскладе/реклама/бухгалтерскиезатраты) - и уровень отдачи от продаж.
CoValent (05:26 PM) :
1. Списаться с ним - попросив отказаться от оплаты его авторского вознаграждения (разового!) и роялти (отчислений с объемов продаж, выполняемых по мере продаж). Аргументируя тем, что весь перевод занял больше количество времени и выполнялся энтузиастами. В качестве вознаграждения автора - хоть его фото, хоть биография, хоть реклама.
Maximus (05:27 PM) :
хочешь сказать, что только в таком случае издатель возьмется за это - если он получит почти все бабки?
CoValent (05:29 PM) :
2. Получив его разрешение по электронной почте - попросить также оформить это разрешение письменно и переслать сюда.
3. Если будет и то и другое - с издательством можно будет говорить с позиции _автора_, когда будут обсуждаться более серьезные деньги и условия, положенные автору.
4. Если не будет гарантированного подтверждения автора оригинала - придется говорить с позиции только переводчика.
5. И, наконец, можно издать такую книгу самим - то есть я договариваюсь не с большой структурой, а с маленькой. Там нет налаженных каналов сбыта, там все делается не так шустро, там много беготни и возни, в том числе с доставкой в магазины самим, там сплошные потери времени и нервов - но зато гарантированно будет больше денег.
Ибо деньги - обратная функия от времени, усилий и нервов.
Maximus (05:32 PM) :
можно ли доверить издательству решить все формальные вопросы с автором? Ведь мы действительно не преследовали финансовой выгоды.
CoValent (05:35 PM) :
Доверить - можно.
Но прежде чем идти туда - я должен знать вашу позицию (вашу - потому что вас много :p )
...
Просто, повторюсь - издатель это бизнесмен.
И идти к нему надо с готовым решением "чего я хочу от тебя для себя".
------------------------------------------------------------------------
Соответственно, давайте договоримся о нашей позиции, чтобы прям-таки бесповоротно.
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
А можно где-нибудь глянуть текст оригинала? На предмет стиля и сложности.
Могу попробовть попереводить.
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от deSAD
Нарушение авторских прав, однако, что не есть хорошо ... "Мы не бандиты! Мы благородные пираты!" (с) %)
Имеется в виду авторское право правообладателей английского оригинала?
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
>Исходя из того, что наше желание сделать эту замечательную книгу доступной русскоязычной аудитории не стало меньше ни на йоту (надеюсь, это действительно наше общее желание - поправьте, если у вас другое мнение на этот счет), ЧТО мы можем сделать для этого?
Глядючи на разнообразные книги и поделки, вышедшие к 60-летию Победы, я лично вижу размытую, но светлую перспективу выхода этой книги, скажем к 65-летию начала войны, которое она собственно и освещает.
Я так скажу, да и раньше это говорил.
1. Книга устарела существенно и содержит много очень досадных ошибок и недостатков. Поэтому большого смысла в ее издании в виде "как есть" я не вижу. То есть на фоне дерьма и поделок типа Каюса Беккера, она хороша, но не более того.
2. В свое время я горячо агитировал Кристера Бергстрема за издание книги в России. Однако, в итоге, он, скажем так, выразил отсутствие особого интереса в этом. Это в частности было одной из причин, почему я перестал сотрудничать с ним в качестве соавтора серии, уже после того как от него ушли прочие русские авторы (Андрей Михайлов и Владислав Антипов).
3. Кстати, обращаясь за разрешением на публикацию, незабудьте, пожалуйста, их. Андрей как-никак соавтор 1-го и 2-го тома, Влад - 2-го тома.
4. По совокупности, я - не сторонник публикации . Я сторонник новой работы, нового исследования (не перевода). Этой работой и прочими своими исследовательскими проектами я мало по малу занимаюсь и прикладываю усилия именно на этом фронте. В частности у меня в высокой готовности полностью нормально проработанный материал по действиям в полосе группы армий Север. Есть уверенность, что для такого проекта будут готовы части про «Юг» и Крайнии Север с Карелией. Проблема была с Центром.
5.Кстати, если вдруг найдется исследователь, готовый серьезно заняться действиями авиации на направлении группы армий Центр особливо в 41-м году (желательно с маломальским намерением поработать в том числе и в ЦАМО) – велкам.
6. Но вообще, если все-таки склоняетесь к публикации перевода - спишитесь с Бергстремом, с Андреем, попробуйте уговорить. Если надо, приватом могу сообщить мейлы.
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от Andrey Dikov
...1. Книга устарела существенно и содержит много очень досадных ошибок и недостатков. Поэтому большого смысла в ее издании в виде "как есть" я не вижу. То есть на фоне дерьма и поделок типа Каюса Беккера, она хороша, но не более того...
Как насчет издания типа "Сталинских соколов" Швабедиссена - в один том включена и сама книга, и комментарии с поправками, объемом с нее же?
Цитата:
Сообщение от Andrey Dikov
...3. Кстати, обращаясь за разрешением на публикацию, незабудьте, пожалуйста, их. Андрей как-никак соавтор 1-го и 2-го тома, Влад - 2-го тома...
Безусловно, тот, кто будет этим заниматься - должен спросить и их мнения.
Цитата:
Сообщение от Andrey Dikov
...4. По совокупности, я - не сторонник публикации...
Можно оформить в электронном виде и пустить гулять в Сеть. Информация станет доступна всем сразу.
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
>Как насчет издания типа "Сталинских соколов" Швабедиссена - в один том включена и сама книга, и комментарии с поправками, объемом с нее же?
Ммм. В данном случае лучше не разбрасываться и писать практически «с нуля». То есть, например, вот, гуляла мысль издать воспоминания Юутилайнена с толковыми комментариями. Только… как бы это помягче… комментариев будет раза в два по объему больше чем текста, поскольку комментировать пришлось бы каждый его бой и каждую его строчку. Лучше написать что-то новое, более-менее объективное.
Комментарии Швабедиссена, кстати, довольно спорны по качеству. Да и объем не такой же, если вычесть так называемую экциклопУдию по самолетам.
>Можно оформить в электронном виде и пустить гулять в Сеть. Информация станет доступна всем сразу.
Ну, это тем более не ко мне.
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от Andrey Dikov
>
Ммм. В данном случае лучше не разбрасываться и писать практически «с нуля». То есть, например, вот, гуляла мысль издать воспоминания Юутилайнена с толковыми комментариями. Только… как бы это помягче… комментариев будет раза в два по объему больше чем текста, поскольку комментировать пришлось бы каждый его бой и каждую его строчку. Лучше написать что-то новое, более-менее объективное.
Хорошая идея, мне тоже в голову время от времени приходило, что не плохобы почитать воспоминания какого нить аса периода вов с коментариями, где по архивным документам и пр. архивным источникам коментируется кажиная глава. Было бы интересно почитать!
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
О чем же писать Бергстрему и Михайлову? "Если вы не против, мы ее таки опубликуем, только подпишете договор с издательством?"
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Ну, в общем да. Так и писать. Есть перевод, хотим опубликовать. Только постарайтесь выбить побольше денег с издательства для него.
Может на новой итерации у вас получится.
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Общаясь очень тесно с Бергстремом, могу сказать, что попытка это практически бессмысленная. Если учесть, что предложение не заинтересовало его когда первая часть была на пике популярности после выхода, то вряд ли это заинтересует его сейчас. К тому же первый том возможно будет переиздан на западе.
Успех первого тома, обуславливался тем, что эта был практически первый труд, в котором делалась попытка анализа боевых действий с двух сторон, для конца девяностых, учитывая отсутсвие похожих работ, это был прорыв.
Соглашусь с Андреем, эта книга потеряла актуальность уже давно. Для наших издательств она вряд ли будет представлять ценность коммерческого характера, в свою очередь для читателя ценность познавательного характера она утратила уже давно, учитывая массу ляпов и недоработок...
Цитата:
Сообщение от Maximus_G
О чем же писать Бергстрему и Михайлову? "Если вы не против, мы ее таки опубликуем, только подпишете договор с издательством?"
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Хм, после того, как уже 2 автора-историка высказали мнение в едином русле, у меня лично растет стремление воспользоваться "быстрым выходом" и выложить всё в инете, в pdf-ах. А что, с книжкой Шоу это весьма неплохо получилось. С одной стороны никаких проблем, с другой - народ доволен, "спасибо" говорит.
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Ну что, господа хорошие, делаем PDF? Али есть другие идеи с пожеланиями?
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от Maximus_G
Ну что, господа хорошие, делаем PDF? Али есть другие идеи с пожеланиями?
PDF, АднАзначнА...
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Хихи)) Мдаа.А Влад Антипов-мой старинный приятель,кстати)
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от Maximus_G
Ну что, господа хорошие, делаем PDF? Али есть другие идеи с пожеланиями?
Ну, если оно так, и если они так ... похоже, что "при всем богатстве выбора другой альтернативы нет" (с) :ups: Только - "правильный" .пдф, ну, т. е. "кальку" с оригинального оформления книги, шоб было на "ять"! :cool:
Как там у Владимира Семеновича ...
Был развеселый розовый восход,
Корабль шел навстречу передрягам,
И юнга вышел в первый свой поход
Под черепастым флибустьерским флагом ...
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
А по-моему, так и нафик не надо. Устарело... Гыыыы...
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
2Bykov
Офф. Для тех кто в танке, вышла ли статья Рыбина про Сафонова?
Если вышла дайте линку на обсуждение. Я не следил за публикацией, потому как статья появилась у меня одним из первых, помните историю с выкупом статьи? %)
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от deSAD
Ну, если оно так, и если они так ... похоже, что "при всем богатстве выбора другой альтернативы нет" (с) :ups: Только - "правильный" .пдф, ну, т. е. "кальку" с оригинального оформления книги, шоб было на "ять"! :cool:
Хорошо, тогда доделываем книжку в "нашем" разделе.
2 Андрей Диков:
Пожалуйста, загляните туда же. Там были главы, которые мы не переводили - теперь нужно решить, как с ними поступить.
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от Bykov
А по-моему, так и нафик не надо. Устарело... Гыыыы...
а какие альтернативы?
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от steroid
а какие альтернативы?
Никаких пока. Ну и что?
"Песок - неважный заменитель овсу!" (с) "Вождь краснокожих". :D
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от Птиц
2Bykov
Офф. Для тех кто в танке, вышла ли статья Рыбина про Сафонова?
Если вышла дайте линку на обсуждение. Я не следил за публикацией, потому как статья появилась у меня одним из первых, помните историю с выкупом статьи? %)
Булах подробил ее на х/з сколько частей (есть у него такая идиотская привычка), пока напечатал только начало, 4 странички, обсуждать по существу нечего. С такими темпами и порциями - через годик, не раньше... :mad:
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
>Хорошо, тогда доделываем книжку в "нашем" разделе.
>2 Андрей Диков:
>Пожалуйста, загляните туда же. Там были главы, которые мы не переводили - >теперь нужно решить, как с ними поступить.
Это тот приватный имеется ввиду? А его разве не закрыли? У меня он по крайней мере не кажется очень давно.
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от Andrey Dikov
Это тот приватный имеется ввиду? А его разве не закрыли? У меня он по крайней мере не кажется очень давно.
Да нет, не закрыли :ups: Там Максим(ус) седни "отметился", так что раздел, по идее, должен выйти из сумрака %)
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Отправил Вале просьбу открыть Андрею доступ.
-
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Андрей, доступ у вас теперь есть - встречаемся там.