Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от
GORYNYCH
Лучше поздно, как говорится... присоединяюсь к поздравлениям...
Аналогично (с) :bravo:
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Горыныч, Маркиз - спасибо за поздравления! Хоть и напросилась сама - а все равно приятственно...
Добавлено через 5 минут
ГОРЫНЫЧУ
Дорогой Змеюшка, могу, ежели есть желание, просто на мыло скинуть текст.
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
f45f@mail.ru - хочу прочитать.
Всем спасибо, молодцы.
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от
Buldog
Горыныч, Маркиз - спасибо за поздравления! Хоть и напросилась сама - а все равно приятственно...
Добавлено через 5 минут
ГОРЫНЫЧУ
Дорогой Змеюшка, могу, ежели есть желание, просто на мыло скинуть текст.
Не, ну ничего себе ! Если есть желание... Конечно, есть ! :bravo:
gorynytch_сабака_ukr.net Жду с нетерпением.
Добавлено через 4 минуты
Цитата:
Сообщение от
Slawen
Уже зачитываюсь. Огромное спасибо переводчикам за труд. Но на будущее - уж позвольте капельку пожеланий - хотелось, чтобы кроме литературного редактора труд читал и какой-нибудь просто редактор. Чтобы Гудариан стал Гейнцем, а не Хайнцем. Мили стали километрами, а фунты - рублями :)) И конечно, дополнить бы пропущенные куски. Еще раз огромное спасибо за старания.
Если мне не изменяет склероз, то один из авторов оригинальной версии книги специально акцентировал наше внимание именно на этих аспектах и просил отсебятиной не заниматься. А как сказал Жуковский (Василий Андреевич, который, не Николай Егорович): "Переводчик в прозе есть раб. Переводчик в стихах есть соавтор." Поскольку переводили прозу, то старались сделать максимально близко к оригиналу. Если неправ - коллеги поправят. Кроме того, у нас был (и слава Богу еще есть!) замечательный литредактор. Уж он то (редактор), если что не так - не пропустил бы !;)
Ответ: "Черный крест / Красная звезда"
Цитата:
Сообщение от
Buldog
Уважаемый Komo, что именно "поподробней"? (Извините за задержку с ответом, элероны заклинило :-)
Как работа с переводом, и когда и где можно прочитать эту работу... :rtfm: