То о чем так долго говорили большевики - случилось :)
Сделано полное красочное официальное руководство по РоФ. (пока только на английском)
Джейсон выложил его на официальном сайте.
Вложение 151024
Вид для печати
То о чем так долго говорили большевики - случилось :)
Сделано полное красочное официальное руководство по РоФ. (пока только на английском)
Джейсон выложил его на официальном сайте.
Вложение 151024
а на русском буит? :rtfm:
Карьеру перевели и мануал переведут. Не увидим мы перевод.
Негоже смердам книжки читать.
Затрахало это все, если честно.
Что именно? Недееспособность отечественная?
Нету ручек нету и печенья(с)
и он также будет в конечном итоге будет переведен на другие основные языки. (С). Интересно а русский считается другим основным языком и кто будет заниматься переводом?
Она самая.
Было бы пофиг, если бы кубики были буржуйской фирмой, я не у 777 игру покупал. А теперь все на английском, надо вообще поддержку других языков выключить, английский и все... Так же проще. Зачем переводить, время и человеко-силы тратить? Кому надо, разберутся. Давайте все английский выучим, издателям проще будет.
В общем то это руководство сделано руками игроков, говорящих на английском. Если среди русскоговорящих найдутся такие же активные, не надо ничего переводить. Достаточно сделать самим. А уж если есть переводчики, то львиная доля уже сделана, только перевести. Обиды ни к чему.
Если среди русскоговорящих найдутся...
Если. Забавно. Карьеру уже перевели. :)
Я же не только про мануал, карьеру так и не перевели. Ясно что там можно и без перевода обойтись, но все-таки.
Так если бы были отечественные ЛА я уверен и мы бы замутили нечто подобное. У них все таки в этом плане попроще будет.
Дело тут в другом, Просто на фоне постоянных разговоров про маркетинг и все такое, отсутствие нормального локализованного продукта как то само собой расставляет все на свои места и делает многие вещи вполне очевидными.
p\s: Весь мануал не и надо, хотя бы инфо по самолетам.
Цитата:
p\s: Весь мануал не и надо, хотя бы инфо по самолетам.
мужики. вы чего? а вот этого мало вам?Цитата:
В общем то это руководство сделано руками игроков, говорящих на английском. Если среди русскоговорящих найдутся такие же активные, не надо ничего переводить. Достаточно сделать самим.
WIKI
И сделано комьюнити, и на русском! Чего еще?
Тот мануал для новичков, которые тока тока приходят в игру в штатах.
--- Добавлено ---
посмотрите кто автор:
Author
Luke “LukeFF” Wallace
Layout and Design
Charlie “Charlo” Orchard
Graphic Design
Christopher “Zoring” Tomic
Cockpit Images
Jon “Squid” Bailey
Editor
Jason “Burnin” Williams
там нет ни кого из 777 кроме Джейсона, который проверял текст. Чего плакать, а???
Люди сели ми сделали для себя в свободное время. и денег не взяли.
ROSS_DiFiS Почему информация выложенная на офф сайте не имеет перевод? Если бы эти пацаны выложили у себя в ветке, то вопросов бы и не было. Автор новости ввобще-то Джейсон, а не они.
Хрен с этим мануалом, его польза сомнительна, это просто далеко не первый случай, когда отсутствует перевод в выложенном материале, вот что не нравится.
Кто больше всех негодует, пусть попробует перевести что нибудь из карьеры, особо из газет. Я пробовал, потратил три недели личного времени, но скажу что, перевод жутко тяжелый. Язык знать надо до тонкостей, этого, увы, у нас не оказалось. Выложили бы как получилось, все равно бы нас заплевали здесь, хотя понять о чем речь было бы можно.
Так что , как в анекдоте, "запишите одно замечание - на танке нет лопаты!"
Хотя перевод доки был бы гораздо легче, там понятно о чем речь.
Джейсон выкладывает на общее обозрение все, что у комьюнити хорошо получается. Если сделать такой же мануал на русском - Джейсон с радостью выложит его на главной странице в новостях официально. Вопрос не в Джейсоне, а в подходе к делу - нашем подходе и их подходе.
Карьера на английском? А скажите, в настоящий момент, русский язык явлеяется официально международным, который понимают большинство стран? Если бы он был таким, уверяю вас, карьера была бы на русском. Разработчики идут оптимальным путем с точки зрения реализации фич и экономии ресурсов. Пенять на них за это не стоит. Многократно писалось, что нет банально времени на локализации. Расписан каждый час рабочего времени.
Ребят, обида - чувство очень деструктивное. Оно, как правило, сильно мешает. Например, мешает услышать, мешает понять, мешает сделать что-нибудь хорошее. Избавляйтесь вы от неё. Не к лицу она нам, чес-слова. :)
Меджу нами не большая разница. Ты заранее не можешь, а я тратил много времени и не смог.
Мне новость понравилась,мануал это хорошо- пригодится. А насчет перевода-не ну а чё, давайте наймём переводчика в штат разрабам,делов-то. Я считаю ,что если человек плохо владеет аглицким -это проблема этого индивидуума(к таковым сам себя причисляю если что). В этом вопросе я на стороне разрабов. Лучше пусть поскорее выходят новые самоли ,карты и т.д.
А ни кого из негодоущих не смущает, что новостей и прочих веще в РоФ нет скажем на немецком.
Что-то мне подсказывает, что в РоФ людей из Германии летает поболее чем со всего СНГ вместе взятого (это если так объеденить русско-говорящее комьюнти).
Возмущающиеся видимо никогда в своей жизни не пробовали сделать литературный перевод. это реально очень времязатратный труд.
Ну вообщем в 21 веке живем - время глобализации и тотальных перемен, в которое не знать общий язык просто себе же и вредить
Ну вот ,мануал дал ответ как проводить разведку и типы целей перечислены. Отлично!:cool:
Некоторые люди до сих пор думают, что им все вокруг чего-то должны. Эти люди оч. любят ходить по чужим монастырям и везде бороться за свою собственную правду, забывая, что правда-то у всех своя ;)
PS: авторам респект и уважуха - отличная работа!
А эти парни в каком веке живут? http://www.digitalcombatsimulator.co...documentation/
http://files.digitalcombatsimulator.com/ru/143080/
Это потому что мануал их хлеб:-) Весь проект один сплошной мануал, с уважением.
Отличнй мануал. Очень понравился, достаточно информативно. Первый раз расписали досконально характеристики и поведение всех самолетов. Смотрите таблицы в конце. Если по переводу что-либо не понятно, а понять очень хочется, то обращайтесь. Перевести то, что составляло несколько человек очень сложно по времени.
Переводчик Гугл. По контексту очень даже понять можно.
Так, я хочу мануал в печатном виде!
когда и где продавать будут?
Во-первых, респект создателям мануала. Работа проведена... Спасибо :bravo:
Во-вторых, не считаю, что кто-то из из создателей мануала должен кому-либо чего-либо переводить. :fig:
В-третьих. Мануал, всё таки, небольшлй камешек в огород 777, т.к. надо признать, что несмотря на почти 3-х летнюю историю проекта, толкового мануала не было. :mdaa:
В-четвертых, формат мануала (pdf) далек от современного и тут есть потенциал улучшения для "конкурентов" (если такие найдуться) сделать чего-нибудь "по-интерактивней". В html, например.
ПыСы... Пошел совершенствовать аглицкий...
Камешек :) Да у нас давно не огород а сад камней :) Сначала мучились, заборы из них строили, а потом поняли, можно просто сидеть и смотреть на них, чем больше смотришь тем больше понимаешь причины их возникновения.
упс..
:)))
Да уж если честно не верю в нас современных в состоянии войны. Не те уже :) Лично мне вообще перевод не нужен, просто хотелось немного участия в любимом проекте ;) Сам по себе процесс перевода был интересен, но я далеко не профессионал, не пошёл по этой линии. Однако, если пришлют тексты, с удовольствием снова возьмусь. Мне интересен именно импровизированный перевод, ни в коем случае не дословный. Кстати, а что вправду с русской карьерой, пусть разработчики ответят, двигается что-то или пока просто не в приоритете.
Планы вроде озвучили http://riseofflight.com/Blogs/post/2...lans-2012.aspx приоритеты поставлены...
Т.е. отсутствие среди планов перевода карьеры означает что на русский она переведена не будет? В этом году?
А планы эти я читал, разумеется. Там ведь об этом ничего не сказано.
Кстати, китайский тоже язык ООН. Я, прям, представляю как "три миллиона китайцев" ломанутся на офф сайт с требованием локализовать под Китай:lol:
Прямо какое-то дежавю. Постоянно возникает тема с переводом. Ребята же ответили, что нет ресурсов (к сожалению). ИМХО, они не русофобы, жизнь такая:D Поинтересуйтесь расценками на перевод, благо контор вокруг много. Сильно и неприятно удивитесь. Нанять отдельного спеца - тоже стоит денег. Кстати, нечасто встретишь хороший перевод. Например, в Арме многие просят вообще не делать перевода, т.к. получается печально, вроде "враждебный мужчина".
Так все согласны, но просто когда сами игроки начинали переводить, все так дружно взялись сначала а потом ... я не понял, сдулись или просто перевод получился гамно. Меня интересует не то, кто и что там переведёт, меня интересует почему перестали присылать тексты на перевод тем, кто согласился переводить. Переводили безвозмездно. И мой вопрос не про то, почему обидели великий и могучий, если внимательно почитаете, а совсем в другом. Был ли перевод инициативной группы удовлетворительным или ... Международный язык или нет - мне без разницы :)
Может и был удовлетворительным, но мы его не увидели. На данный момент есть только 1 человек, безвозмездно переводящий карьеру на Русский язык. Кто он я не скажу, потому что не хочу что бы он был виноват в том что решил помочь. Но в одиночку он сделает перевод наверное через пару лет.
Странно это всё, что тогда за папка на рабочем столе у меня с текстами из карьеры, и с указанием не трогать теги. Кстати я их через ЛС и отправлял, когда перевёл. А потом мне просто текст не прислали больше. Да и потом, что значит один - безвозмездно? Что, кто-то требовал что-то взамен? И на оф. форуме тема как-то совсем заглохла. Чувствую Вы то ли обижены на что-то, то ли не договариваете... Может, наверное... Ладно, видимо не в своё дело лезу, мал ещё. Вопрос исчерпан, нет - так нет.
Нужно расставить точки над i. Если игра расчитана на англоязычных, то незачем ее переводить на русский. Видимо русскоязычных игроков просто мизер и поэтому разработчики не хотят делать многие вещи на русском языке. Просто и ясно.
А редбарон юыл полность переведен на русский?
Интересно, у скольких читателей данной темы моб. телефоны на английском языке, англоязычная клавиатура и такой же виндовс?...
Ну, вьюношеский максимализм хорош для вьюношей, но никак для зрелых музчин ;) приоритеты ясны и просты - больше контента, хорошего и разного, а главное качественного. Ибо это деньги -> дальнейшее развитие -> еще больше контента. Локализация дело даже не третье. Пилите Шура, пилите, они внутри золотые! Но не забудьте оплатить за кефир! Я вам как плохой программер отвечу - код должен работать и без глюков, а каменты пущай писатели пишут. На то им и зряплату плотют :D
v0i, вы не заметили моего англицкого юмора? Да и S.O.F_TARANTUL тоже?;) Я ведь тоже против англо-саксонского давления на умы российских геймеров. Моя ошибка в том, что в конце сообщения забыл поставить соответствующий смайл. Вот этот. %)
Вот меня всегда интересовало - почему я не видел подобных тем, ни от испанцев, ни от немцев и французов?
Причем французы - взяли и организовали перевод самостоятельно - и карьера уже частично переведена на французский.
?
Потому что разработчики русские, а не испанские или французские ))
Я тоже до какого-то времени думал в таком ключе, что мол раз разработчики русские - то им ничего не стоит сделать русскую версию чего либо.
Но потом понял что как правило мульти-язычный софт изначально "создается на английском" как дефолтном, а потом переводится. Тогда у меня не было вообще никакого опыта разработки чего либо мульти-язычного. А делая новую статистику для серверов я как раз столкнулся с этим. Там нет конечно такого кол-во текста и прочего как например в РОФ. Но времени перевод занял больше чем я ожидал. И то кажется не все перевел.