Наткнулся на прелюбопытнейшую статейку. Китайцы вводят жесткую цензуру на компьютерные игры, тем более рожденные на иностранщине. Выдержит ли ЗС или Боб "проверку на вшивость" по-китайски![]()
![]()
?
http://www.gazeta.ru/techzone/2004/06/02_n_112416.shtml
Наткнулся на прелюбопытнейшую статейку. Китайцы вводят жесткую цензуру на компьютерные игры, тем более рожденные на иностранщине. Выдержит ли ЗС или Боб "проверку на вшивость" по-китайски![]()
![]()
?
http://www.gazeta.ru/techzone/2004/06/02_n_112416.shtml
попытки Председателя свести переговоры к заурядной драке
встретили возражения со стороны Его Высочества.
"Приключения принца Флоризеля"
По-японски точно выдержит.
А почему нет? Там ведь никто Китай на независимые Манчжурию и Тибет делить не собирается. Вообще, молодцы китайцы, нехрен над историей глумиться и межнациональную рознь в чужой стране разжигать.![]()
У летчиков наших такая порука,
Такое заветное правило есть:
Врага уничтожить-большая заслуга,
Но друга спасти-это высшая честь. /А.Твардовский/
Подождите, вот PF выйдет - тогда посмотрим как они среагируют.
Пропустят конешно там же как я слышал чемп по Илу был
Люблю запах напалма по утрам.....(Апокалипсис Сегодня Х.ф.)
Да а вым какая разница? мне вот больше интересно как Ил на китайский перевели?
Или как ПФ япошки разговаривать по рации будут)))
Если Ил2 "Летающий танк"- поставте на "месер" 150ии милимитровую летающую гаубицу!
Лютиер стучал себя пяткой в грудь, что - по японски. Даже людей-японцев, помницца искал на своем форуме.Или как ПФ япошки разговаривать по рации будутА как будет на самом деле - посмотрим.
![]()