С переводом полностью согласен. Значит загвоздка "терминологическая"
Поскольку на больших скоростях воздух проходит 4 ступени компрессора, это не "прямоточник". А вот "турбо-рамджет" звучит правильней, имхо.
С переводом полностью согласен. Значит загвоздка "терминологическая"
Поскольку на больших скоростях воздух проходит 4 ступени компрессора, это не "прямоточник". А вот "турбо-рамджет" звучит правильней, имхо.
"Как говорит наш дорогой шеф, в нашем деле главное - реализьм!" (c) к/ф "Бриллиантовая рука"