Почему только ангар? Как я понял из текста, новые помещения построены всему лётному отряду:"Сегодня лётный отряд погранохраны продемонстрировал новый вертолет и свои помещения на территории Таллиннского аэропорта." Текст по-эстонски более подробен:
"Koos uue kopteriga õnnistati täna sisse ka piirivalve lennusalga uus hoone, kuhu kuuluvad soojustatud angaar ja administratiivoone." то-есть (мой перевод): "Вместе с новым вертолётом освятили и новое здание лётного отряда, которое включает ангар с обогревом и административное здание" А админ. здание лётного отряда наверняка удовольствие дорогое (связь, и т.п)
http://www.etv24.ee/index.php?0591891