Грузия наградила украинских героев войны с Россией

Министр иностранных дел Украины Владимир Огрызко и его заместитель Константин Елисеев получили по высшей грузинской награде: ордену Чести, сообщает "Корреспондент.net".
Как пояснил находящийся в Киеве министр иностранных дел Грузии Григол Вашадзе, ордена вручены "за тот героизм и, скажем так, за личное мужество, которое они проявили во время августовской войны."

По словам Вашадзе, "грузинский народ никогда не забудет, как должностные лица Украины вели себя во время этой войны".

Речь о награждении украинских героев грузинский министр произносил по-русски.

Напомним, что президент Украины Виктор Ющенко, а также МИД этой страны после нападения Грузии на Южную Осетию заявили, что целиком и полностью поддерживают президента Грузии Михаила Саакашвили, который, напомним, приходится кумом украинскому лидеру.

В то же время в Москве уверены, что Киев помогал Саакашвили не только морально, но и отправлял в Грузию вооружения, боеприпасы и военных инструкторов. Украинские официальные лица заявляют, что военное сотрудничество с Грузией велось в сугубо законных рамках.

За какие конкретно заслуги Огрызко и Елисеев получили грузинские ордена, Вашадзе говорить не стал.
(c) http://lenta.ru/news/2009/02/27/hero/

Там же, тогда же:
Главы МИД Грузии и Украины от безысходности перешли на русский

Министр иностранных дел Украины Владимир Огрызко и его грузинский коллега Григол Вашадзе на совместной пресс-конференции в Киеве были вынуждены поговорить по-русски. Как сообщает "Корреспондент.net", Огрызко объяснил это нехваткой времени на перевод.
"Мы договорились о том, чтобы сократить время на перевод, и поэтому будем в общении с прессой использовать один из языков, а именно – русский. Поэтому я очень прошу вас отнестись с пониманием к этому – у нас есть только 15 минут для общения со СМИ", - сказал украинский министр.

После этого, перейдя на русский, Огрызко рассказал, насколько конструктивными были его переговоры с Вашадзе: "Сегодня мы подписали протокол о консультациях на уровне министерств иностранных дел Украины и Грузии, которые будут проходить на постоянной основе, мы согласовали графики визитов на самом высоком уровне, как со стороны Украины, так и Грузии. Я уверен, что у нас общие перспективы интеграции как в НАТО, так и в ЕС". Велась ли беседа через переводчика, он не уточнил.

В ответном слове глава МИД Грузии тоже по-русски поблагодарил украинского коллегу за теплый прием и тоже рассказал о евроатлантических перспективах Киева и Тбилиси.

При этом, говоря о том, как его замечательно встретили в Киеве, Вашадзе то и дело употреблял словосочетание "на Украине", однако всякий раз останавливался, извинялся и произносил: "в Украине".

Стоит отметить, что по-русски правильно говорить "на Украине", а по-украински "в Украине". Однако на Украине существует тенденция переноса нормы украинского языка в русский. Выражение "на Украине", произнесенное даже в речи на русском языке, многими местными националистами воспринимается как "имперское" и "шовинистическое".

Напомним, что Огрызко, известный своим неоднозначным отношением ко всему российскому и русскому, в декабре 2008 года отказался отвечать на вопрос российской журналистки по-русски или хотя бы по-английски.

При этом он тогда заявил: "Думаю, вы найдете возможность перевести".
(с) http://lenta.ru/news/2009/02/27/russian/