На самом деле такие ошибки совершают все программы статистического перевода. Модуль перевода гугла подбирает слова не из словарей, а по результатам стат. анализа исходного и конечного текстов. Видимо, в китайском варианте фамилии Ю. и Я. мелькали рядом достаточно часто.
Но Брин конечно п-с по-любому))