Цитата Сообщение от Гриз Посмотреть сообщение
LeX159, отлично! А можно как то потестить? А то даже по скринам видно, что имеются орфографические и стилистические ошибки, на мой взгляд
"По местам стоять!" - "Все по местам!"
"акккумуляторов" -
"Звание: перспектива", - "Перспективный"
"Командир, запас сжатого воздуха..." - "Капитан, "
+100! Главное - постараться передать тонкости германского колорита и корректно перевести технические термины. Удачи в работе!