Цитата Сообщение от kmet Посмотреть сообщение
Наверное,все-таки в юмор...
Именно что...
Цитата Сообщение от kmet Посмотреть сообщение
...Корреспондент Радио Свобода позвонил нескольким нью-йоркским друзьям и спросил, есть ли в английском языке поговорки о взятке, типа "не подмажешь, не поедешь". Никто вспомнить не смог. И даже поговорку "you scratch my back and i'll scratch yours" ("почеши мне спину и я почешу твою") здесь толкуют не как взятку, а как договоренность о взаимных услугах...
Не являясь специалистом в английском языке, сразу вспомнились их идиомы "pay to play", "shaving point", "big rig"...

Ну, и они предпочитают говорить не о взяточничестве (bribery) - а сразу о коррупции (corruption). И она у них широко распространена в спорте, строительстве, контрактах, политике...

...вот только "Радио Свобода" об этом не знает. Потому как им за это проплатили.