Цитата Сообщение от Fritz_Sh Посмотреть сообщение
Чёйто HESH в дословном переводе был бы БФССГЧ (сминаемая головная часть) но так не переводят
Вот именно

Цитата Сообщение от Fritz_Sh Посмотреть сообщение
, все снаряды с бронебойно-фугасным действием, независимо от конструкции у нас приравниваются к БФС,
С бронебойно-фугасным, да.
Но APCBC, APC, AP-T не очень на бронебойно-фугасные похожи.

Цитата Сообщение от Fritz_Sh Посмотреть сообщение
я это знаю т.к. одно время делал сноуболам перевод аббревиатур для ШФ и основательно в этом разбирался. Собственно проверьте, в интернете это есть Это из той же области, что например APDU (бронебойный из обеднённого урана) у нас никакими специальными аббревиатурами не обозначается, а лишь по конструкции.
Ну т.е. вы согласны что вменяемых русских аббревиатур нет для перечисленных мной типов снарядов, и что я таки прав

Цитата Сообщение от Fritz_Sh Посмотреть сообщение
Например? Я ведь не предлагаю убрать модели снарядов, я предлагаю дополнительно указывать их русскую классификацию, ибо сейчас без "бумажки" не разобраться (для того, кто не в теме).
Так какой смысл предлагать добавить то чего нет?

Повторю вопрос: как называть AP, APC, APHE-T, AP-T, APCBC?

Цитата Сообщение от Fritz_Sh Посмотреть сообщение
О как, а как же реализм? И почему игра заточенная под отечественный рынок вдруг должна использовать удобные а не наши обозначения?
По той же причине по которой она использует "удобные кнопки" с зарубежными названиями: Enter, Insert и т.д., или имена файлов из латинских букв, или ОС Windows.
А реализм он, например, в том чтобы LOS из прицела/глаза техники/человека мерялся, а LOF от оружия , а здесь искать его ненужно, это странно даже как-то.

--- Добавлено ---

Цитата Сообщение от Fritz_Sh Посмотреть сообщение
А что конкретно как в СМ? Неужели называть снаряды по нашему, это делать как в СМ? И при чём тут вообще СМ, в СМ всё по английски
Так приведите уже скорее известные всем понятные русские аббревиатуры для AP, APC, APHE-T, AP-T, APCBC

БФССГЧ - я уже записал, да