Оффтопик:

Сообщение от
wolf[60]
Если честно, уже ничему не удивляюсь. Вроде бы игру делали наши разработчики, но почему-то игра изначально была на английском. Потом её коряво перевели. Не знаю, может быть это обычная практика. Но, имхо, уж текстовку перевести нормально в разы легче, чем перелопачивать код игры в поисках багов.
Почитайте западные рецензии - в английской версии такая же безграмотность.
Но самая жесть это бумажное руководство из подарочной версии (Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\il-2 sturmovik cliffs of dover\manual\IL2CoD_PC_MANUAL_RU.pdf). МГ, видимо, сэкономило на штатных должностях литературных редакторов, а сами, естественно, не осилили. Не осилили по той простой причине, что для этого как минимум нужно филологическое образование (русский, англ, немецкий, испанский, итальянский, французский, польский - т.е. 7 штатных филологов носителей языка) и Бог бы с ними с косяками в патчах, но вот то, что сэкономили на литературной правке релизной версии и релизного же мануала...