???
Математика на уровне МГУ

Показано с 1 по 25 из 247

Тема: Статическая кампания лётчика-истребителя I/JG 51 - "День Орла"

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1
    Пилот Аватар для piper-kiev
    Регистрация
    17.02.2007
    Адрес
    Киевская-Русь
    Возраст
    54
    Сообщений
    1,918

    Re: Статическая кампания лётчика-истребителя I/JG 51 - "День Орла"

    Цитата Сообщение от adonys Посмотреть сообщение
    The first version I've put up, namely the v0.2 had a Google translation of the briefings, as I didn't had enough time to do it in the proper way.

    The new v1.1 release has a proper translation, not done via Google, but manually by me You can check it, please, or ask someone who has a good knowledge of both languages to check it and confirm.

    Regards,
    dan
    Dan, if your users happy with the yellow translation, I'll be very glad that the comrades will also be able to fly my campaign!
    У победы - много отцов, поражение - всегда сирота!
    Мои кампании:
    http://www.ssquad.ru/index.php?
    Мой ник:
    http://nick-name.ru/sertificates/614566/

  2. #2

    Re: Статическая кампания лётчика-истребителя I/JG 51 - "День Орла"

    The campaign was too enjoyable to let it be spoiled by a google translation, so I couldn't leave it like that. I've even used original english translated text for Hitler's directives (not re-translating them from russian back into english). I've also added a lot of german terms in the briefings (Katschmarek, Rottenfuhrer, Freie Jagd, Jagdgeschwader, and so on).

  3. #3
    Пилот Аватар для piper-kiev
    Регистрация
    17.02.2007
    Адрес
    Киевская-Русь
    Возраст
    54
    Сообщений
    1,918

    Re: Статическая кампания лётчика-истребителя I/JG 51 - "День Орла"

    Цитата Сообщение от adonys Посмотреть сообщение
    The campaign was too enjoyable to let it be spoiled by a google translation, so I couldn't leave it like that. I've even used original english translated text for Hitler's directives (not re-translating them from russian back into english). I've also added a lot of german terms in the briefings (Katschmarek, Rottenfuhrer, Freie Jagd, Jagdgeschwader, and so on).
    Excellent! The main thing is that the English-speaking friends will understand what I am referring to the briefing because of you Dan!
    Thanks again!
    Крайний раз редактировалось piper-kiev; 07.07.2011 в 21:40.
    У победы - много отцов, поражение - всегда сирота!
    Мои кампании:
    http://www.ssquad.ru/index.php?
    Мой ник:
    http://nick-name.ru/sertificates/614566/

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •