и все-таки тем, кто абсолютно не знает английского, промт очень помогает. Применив немного здравого смысла и знаний русского языка можно разобраться, что промт "хотел сказать"... (-:
Кстати, не стоит забывать, что каческтво перевода зависит еще и от подключенных словарей....
хотя перевод "...And there's nothing you can do, It's all just bits of paper flying away from you" как "...И там ничего ты можешь делать, Это - все просто куски бумаги, вылетающие прочь из тебя" некоторых доводит до состояния истерики... (-: