Название группы с английского переведите (только детей и женщин от монитора удалите при этом)- это не политка, а похабщина.
у вас богатое воображение. pussy переводится, как "киска". и имеет несколько значений. даже то, которым вы детей боитесь испугать, употребляется, как уменьшительно-ласкательное. например, писька. похабно? а женщин то зачем удалять?
Крайний раз редактировалось Молодчик; 28.07.2012 в 10:23.