Nezu, пардон за оффтоп и занудство, но "кАмпания". Рекламная компания, но рекламная кампания - компания как фирма и кампания как процесс. В английском проще - слова company и campaign не перепутать... Просто слова "профильные" для данного форума, потому написал... Надо в какой-нибудь ФАК вставить, а то люди часто путаются.
Да..да...в голове постоянно company и campaign крутилось...да и торопился...Спасибо за исправление...постараюсь не ошибаться.