в Ленинграде профессиональный перевод с английского стоит $100 \ страница.Originally posted by Coldhand
Желающие получить "профессиональный" перевод - поинтересуйтесь ненароком во что обойдётся перевод страницы, притом неизвестно ЧТО там наваяют профи.
За срочность (в течении суток) - $200.
"Наториально заверенный" - еще дороже.
И это - перевод штатских филологов, вообще никак не связанных с авиацией.
Как уже очень точно заметил Izverg - качественный перевод возможен только при знании предмета.
Простейший пример:
Кто может точно перевести на русский... хмм... ну хотя бы вот это? (Кроме RB)
HOLD AT ESPOO AT FLIGHT LEVEL 60 INBOUND TRACK 240 DEGREES, RIGHTHAND PATTERN, OUTBOUND TIME 1 MINUTE.
А это - элементарная типовая RTC - команда радиообмена.
А многие ли знают, что такое ALPHA \ CHARLIE \ SIERRA ?
Или, на худой конец, что FAAD в авиационном ключе расшифровывается исключительно как Forward Area Air-Defense.![]()