AFAIK,Originally posted by Freddie
Сколько раз слышал это название в разговорной речи (от нисителей языка), все время оно звучало как "сайдуайндер". Что и логично, поскольку, как я понимаю, оно присходит от слова "уайнд" (см. в том же Лингве "wind", значение II) а уж никак не от "уинд".
Давая этой ракете такое название, её создатели имели в виду именно мелкую гремучую змею из пустынь Аризоны и Калифорнии, чьей "визитной карточкой" является характерное, сильно изгибающееся движение тела. Такая ассоциация у них возникла неслучайно - первые Сайдуиндеры делали отчётливую "змейку", что и бросалось в глаза... такая вот этимология. Можно, конечно, искать объяснения, связывая "сайд" и "уайнд" - только это не то, что имели в виду её создатели, придумавшие ей название
Ну с чего вы взяли, что я "верю", да ещё и "первому попавшемуся". Таким же образом можно сказать, что вряд ли стоит доверять произношению носителей языкаНе надо так безоговорочно верить первому попавшемуся словарю, тем более электронному. Там ошибок просто вагон.
"Sidewinder" редко встречается в словарях, поскольку слово специфическое, зато "sidewind" есть в любом мало-мальски приличном![]()