А почему должно быть обязательно слово день или ночь? Просто яркости не достаточно? Первый - яркий, что бы хорошо было видно днем. Второй как Вы сами перевели, мерцающий, неоновый, который хорошо видно ночью и который не слепит глаза, но днем на фоне синего неба будет плохо виден? Не ужели самому до этого не додуматься?По поводу "ночных и дневных" трассеров - бред!!! Leuchtspur - переводится как световой след (Leucht - свет, Spur - след), а Glimmspur - мерцающий (неоновый) след (Glimm - мерцающий, неоновый, Spur - след).