???
Математика на уровне МГУ

Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12
Показано с 26 по 47 из 47

Тема: Кстати, о переводах

  1. #26
    Elder Jedi Аватар для Jaara STORM
    Регистрация
    29.08.2003
    Адрес
    Russian Federation
    Сообщений
    1,298

    Ответ: Кстати, о переводах

    В дувух словах держи дистанцию 32м истреляй стреляй стреляй... только жеди паразит бегает быстро...
    Jedi это болезнь, и я заболела!
    Думать нужно о хорошем, а мочить кого прикажут!

  2. #27

    Ответ: Кстати, о переводах

    вешай на него states и не убежит

  3. #28

    Ответ: Кстати, о переводах

    я же говорил что сто раз диззи+кнок, дальше стун/диззи/блинд/супрешн файр
    а бегать ты тоже можешь

  4. #29
    Elder Jedi Аватар для Jaara STORM
    Регистрация
    29.08.2003
    Адрес
    Russian Federation
    Сообщений
    1,298

    Ответ: Кстати, о переводах

    Ну не падал он не падал все что смогла повесила...
    Jedi это болезнь, и я заболела!
    Думать нужно о хорошем, а мочить кого прикажут!

  5. #30
    HS_Yokosuka Аватар для Gothrom
    Регистрация
    03.03.2002
    Адрес
    Moscow, однака
    Возраст
    47
    Сообщений
    1,125

    Ответ: Кстати, о переводах

    Цитата Сообщение от Jaara STORM
    Ну не падал он не падал все что смогла повесила...
    Сорри, не смогу удержатся (на работе этим мозги полощут)

    РЕКЛАМА: "Используйте наши новые прокладки-с-крылышками [CENZORED]: они не только позволят быть вам ежедневно в белом, но и не дадут упасть при dizzy+knock!"

    Сорри :p
    "При посадке самолет лучше выровнять на 10 метров выше, чем на метр ниже земли" - обр.лт. Волль, 3.04.40

  6. #31
    Elder Jedi Аватар для Jaara STORM
    Регистрация
    29.08.2003
    Адрес
    Russian Federation
    Сообщений
    1,298

    Ответ: Кстати, о переводах

    Бу на тебя...
    Jedi это болезнь, и я заболела!
    Думать нужно о хорошем, а мочить кого прикажут!

  7. #32
    HS_Yokosuka Аватар для Gothrom
    Регистрация
    03.03.2002
    Адрес
    Moscow, однака
    Возраст
    47
    Сообщений
    1,125

    Ответ: Кстати, о переводах

    Угу :p Бу!
    Меня вот другой вопрос интересует, совершенно обратный: а как встать из KD+Dizzy? (и мона ли повторно KD навесить?)?
    "При посадке самолет лучше выровнять на 10 метров выше, чем на метр ниже земли" - обр.лт. Волль, 3.04.40

  8. #33
    Engineer Аватар для rasst
    Регистрация
    20.05.2004
    Адрес
    Королёв, МО
    Возраст
    48
    Сообщений
    1,440

    Ответ: Кстати, о переводах

    Как действует нок, не совсем понятно, но что повтороное применение возможно - факт. Только нужно некоторое время подождать. По-моему, на корвете чувака с 70К HAM валили - два или три нока прошло. Возможно, стандартный timeout как для всех прочих эффектов, просто не показывается явно.

  9. #34
    Механик Аватар для Aakh Kadt
    Регистрация
    10.09.2003
    Адрес
    Russian Federation
    Возраст
    51
    Сообщений
    462

    Ответ: Кстати, о переводах

    Если я ничего не путаю, то Combat Equilibrium как раз и отвечает за возможность встать сразу после KD и не свалиться повторно от Dizzy. В общем, высокие значения Defence vs. Knockdown, Defence vs. Dizzy, Defence vs. Posture Change (Down) и Combat Equilibrium - ето как раз то, что нужно в бою против TKA и прочих любителей поиграть в игру "Ванька-встанька"!

    На KD есть таймаут в 30 сек., но он вроде бы работает так, что один и тот же человек не может сделать повторный успешный KD в течении этого времени. Соответственно, двое могут делать KD на одну цель с интервалом в 15 сек. и т.д...

    Кстати, вариации Lunge 2, которые даются на Master Brawler, тоже явдяется KD, но работают в большем радиусе (20 метров, по моему)...

    И еще одна фишка от Master Brawler'а - Warcry2. Он накладывает на цель задержку в 20 сек. и его используют, чтобы держать противника в KD не смотря на таймер - делают KD, затем Warcry2 и к тому моменту, когда противник встанет на ноги, можно эту процедуру повторить (если он еще жив)...

    Надеюсь, я ничего не напутал. Поправьте, если что не так...
    Крайний раз редактировалось Aakh Kadt; 19.06.2004 в 11:35.

  10. #35
    Старший Офицер Форума Аватар для Hokum
    Регистрация
    21.11.2000
    Адрес
    Королёв, Моск. обл.
    Возраст
    52
    Сообщений
    2,786

    Ответ: Кстати, о переводах

    http://forums.station.sony.com/swg/b...sage.id=175072 - требуется перевод!!!!!!!!
    Wlad Hokum - Elder Commando, Imp Pilot Ace
    Wlas Hokum - Elder BH
    Tipa Opa - Elder Doctor
    Killaruna - Elder Shipwright
    Tigor - Elder Jedi

  11. #36
    Старший Офицер Форума Аватар для Hokum
    Регистрация
    21.11.2000
    Адрес
    Королёв, Моск. обл.
    Возраст
    52
    Сообщений
    2,786

    Ответ: Кстати, о переводах

    Ауууууу!!! Англоязычные! Обратите внимание на крайнюю ссылку, это нужно изучить всем!
    Wlad Hokum - Elder Commando, Imp Pilot Ace
    Wlas Hokum - Elder BH
    Tipa Opa - Elder Doctor
    Killaruna - Elder Shipwright
    Tigor - Elder Jedi

  12. #37

    Ответ: Кстати, о переводах

    Обратили, прочитали, спасибо!

    Перевести не сложно, но очень уж много печатать. Оно действительно нужно?
    Kitty Karate Club
    Specializing in "The Crazy Claw" and "Fierce Fang" techniques.
    New students welcome!

  13. #38
    Старший Офицер Форума Аватар для Hokum
    Регистрация
    21.11.2000
    Адрес
    Королёв, Моск. обл.
    Возраст
    52
    Сообщений
    2,786

    Ответ: Кстати, о переводах

    Крайне желательно - это надо знать всем, вне зависимости, RPGшникам или PvPшникам - рано или поздно под раздачу все попадают, овертами или с TEF. Так надо подороже свою жизнь продавать, чтоб не так обидно было, особенно учитывая появившиеся какие-то непонятные очки за PvP, и вообще там полно дельного и для PvE А английский у многих хромает, если не сказать - отсутствует. Но на переводы у нас вроде Ra'sst подвязался, разве нет?
    Wlad Hokum - Elder Commando, Imp Pilot Ace
    Wlas Hokum - Elder BH
    Tipa Opa - Elder Doctor
    Killaruna - Elder Shipwright
    Tigor - Elder Jedi

  14. #39

    Ответ: Кстати, о переводах

    Так ты так и пиши тогда - мол, Ra'sst, текстик есть, очень бы надо к завтрему... А не пугай криками "всем англоговорящим все бросить и срочно переводить"! Я с перепугу даже начала печатать Но раз Ra'sst подвязался на все переводы - прекращаю это неблагодарное занятие.
    Kitty Karate Club
    Specializing in "The Crazy Claw" and "Fierce Fang" techniques.
    New students welcome!

  15. #40
    Старший Офицер Форума Аватар для Hokum
    Регистрация
    21.11.2000
    Адрес
    Королёв, Моск. обл.
    Возраст
    52
    Сообщений
    2,786

    Ответ: Кстати, о переводах

    Почему неблагодарное Вы можете распределить нагрузку - труд там немаленький, думаю, если ты переведешь часть - все наоборот будут тебе крайне благодарны...
    Wlad Hokum - Elder Commando, Imp Pilot Ace
    Wlas Hokum - Elder BH
    Tipa Opa - Elder Doctor
    Killaruna - Elder Shipwright
    Tigor - Elder Jedi

  16. #41

    Ответ: Кстати, о переводах

    Там три главы, предлагаю Ra'sst-у взять вторую, а третью нагрузить еще на кого-нибудь Aakh, Gotr, у вас как со временем?

    Честно предупреждаю - всю лирику о сенсее и его глупом ученике, а так же все восторги и растекания мыслию по всем древам выкидываю.
    Kitty Karate Club
    Specializing in "The Crazy Claw" and "Fierce Fang" techniques.
    New students welcome!

  17. #42
    Механик Аватар для Aakh Kadt
    Регистрация
    10.09.2003
    Адрес
    Russian Federation
    Возраст
    51
    Сообщений
    462

    Ответ: Кстати, о переводах

    Цитата Сообщение от Ife
    Там три главы, предлагаю Ra'sst-у взять вторую, а третью нагрузить еще на кого-нибудь Aakh, Gotr, у вас как со временем?.
    К сожалению, со временем у меня того... ужасно мало...

    Может быть выберу чуток времени в выходные, но не обещаю... сорри...

    Цитата Сообщение от Ife
    Честно предупреждаю - всю лирику о сенсее и его глупом ученике, а так же все восторги и растекания мыслию по всем древам выкидываю.
    И зря. Красиво написано... Как этот той хотел врезать по кумпалу, а она - бац, палкой просвистела, этот и успел только понять, что та его обманула и с разворота - бац по хребту, вместо того чтобы самой получить по чайнику, ведь он думал что он ее бац, а она увернулась да так его бац палкой, бац... в общем, он упал... в инкап... db не было...

  18. #43

    Ответ: Кстати, о переводах

    Цитата Сообщение от Aakh Kadt
    И зря. Красиво написано... Как этот той хотел врезать по кумпалу, а она - бац, палкой просвистела.....


    Можем издать отдельным томом.
    Kitty Karate Club
    Specializing in "The Crazy Claw" and "Fierce Fang" techniques.
    New students welcome!

  19. #44
    Engineer Аватар для rasst
    Регистрация
    20.05.2004
    Адрес
    Королёв, МО
    Возраст
    48
    Сообщений
    1,440

    Ответ: Кстати, о переводах

    Всё переведу. Начал с Паблиша 9, а потом работа подвалила. Всё лежит на компе, дожидается своего часа. Думаю, завтра займусь, проблемы разгрёб. Переведу дословно. Раз распределили работу, возьму со слов "ToolbarPane" до... да до конца можно. Завтра вечером всё будет, мне до 23:00 всё равно нечего делать

  20. #45
    Механик Аватар для Mr_Sokol
    Регистрация
    31.01.2004
    Адрес
    Russian Federation
    Возраст
    56
    Сообщений
    439

    Ответ: Кстати, о переводах

    Я бы конечно мог перевести и написать, но вы мои предыдущие труды не оценили. Aakh вообще безосновательно сказал что я типа неуч, вот пусть сам переводит и письмо турецкому султану пишет. А написал я нормально, смысл понятен будет иностранцам.
    Warbirds Freehost rulezz forever!

  21. #46

    Ответ: Кстати, о переводах

    Rasst, раз уж собираешься дословно и будет время... Так может и первую часть переведешь? А то будет странно выглядеть.

    Ээээ... Ворон, не обижайся, мы тебя очень ценим, но должна сказать, что Aakh - исключительно деликатный и сдержанный человек
    Крайний раз редактировалось Ife; 01.07.2004 в 20:01.
    Kitty Karate Club
    Specializing in "The Crazy Claw" and "Fierce Fang" techniques.
    New students welcome!

  22. #47
    Механик Аватар для Aakh Kadt
    Регистрация
    10.09.2003
    Адрес
    Russian Federation
    Возраст
    51
    Сообщений
    462

    Ответ: Кстати, о переводах

    Цитата Сообщение от Ife
    ... должна сказать, что Aakh - исключительно деликатный и сдержанный человек


    P.S. Aakh Kadt - zabrak...
    Крайний раз редактировалось Aakh Kadt; 01.07.2004 в 21:08.

Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •