Ну в более менее русской интертрепации это будет звучать как " сводный боевой отряд". Другого аналога в русском языке я что то не подберу. Если дословно то это "боевой союз", как хотите так и переводите.
...опс, опередили...
Ну в более менее русской интертрепации это будет звучать как " сводный боевой отряд". Другого аналога в русском языке я что то не подберу. Если дословно то это "боевой союз", как хотите так и переводите.
...опс, опередили...