И то правильно!
Я за "эрудированность"!

Горыныч, будь бобр, напиши столбиком - что есть wingover, hammerhead, ranversman, rudder, elevator, eleron - НА РУССКОМ ЛЕТНОМ ЯЗЫКЕ? (я не издеваюсь, просто толком не знаю)
Коль не шутишь- изволь:
ранверсман-переворот на горке;
руддер- РН, сиречь руль направления;
элеватор - ну там вообще-то зерно сушат перед помолом  , а еще импортные так лифт называют  
А если серьезно. то это РВ, или руль высоты;
элерон - он элерон и есть-отклоняемая поверхность на крыле.
Относительно винговера и хаммерхеда ничего сказать не могу, поскольку в своей практике таких определений не встречал. Я фигуры пилотажа на русском учил, знаете ли... Английские термины не в чести тогда у нас были. Да и ориентировались мы не по циферблату...