Цитата Сообщение от RoyalFlush
Переводим на русский, для тех кто плохо понимает, это нелегкий язык:

"На любом режиме полёта" означает что перетягиванием ручки можно ввести самолёт в штопор на любом режиме. То что ТОЛЬКО перетягиванием ручки можно ввести самолёт в штопор в данной цитате не сказано. Именно поэтому я и хочу увидеть цитату со словом "только", вместо ваших фантастический толькований фразы "на всех режимах".
Судя по вашим переводам с русского на русский, этот язык для вас действительно "нелегкий". Если в русском языке пишут "На любом режиме полета" то это и означает что на любом режиме полета. Тем более писалось это не для профессоров филологии, а для пилотов владеющих этим "нелегким" языком в пределах средней школы в лутчшем случае.


относительно того что я говорил о УА для самолёта, а вы соответственно - о МЕСТОНОМ УА?
Смотрите РЛЭ там все есть.
Недумаю что пилот мог точно определять местные срывы на крыле.
Ну или это у вас пилот экстрасенс

Нет, боюсь что не во мне.
Не надо боятся, оно именно в вас


А вам в таком случае не кажется что его компетенция в вопросах аэродинамики, в том числе штопора, выше чем у составителей РЛЭ?
А вы уверены что вы знаете кто составлял РЛЭ


И давно вы "суслика" видите?
Вы хотете поговорить об этом ?

Повторюсь ещё раз - мне оно в отличии от вас не нужно, у меня проблем с памятью нет.
Ну это лиш говорит о то м что вы непомните о таких проблемах