Э-э-э ... что-то мне подсказывает, что не "скачал кампанию", а "скачал русЕфикацию"Сообщение от BY_Maestro_Bear
А ссылка на саму кампанию "спряталась" аккурат за словосочетанием Storm Clouds
Там и ролики, и шкурки
![]()
клевая кампания, летаю и наслаждаюсь!!
З.Ы. заканчиваю перевод "ХАРРИКЕТС"
и скоро возьмусь за "БИТВА ЗА МАЛЬТУ - ИТАЛИЯ"
пожалайте мне удачи![]()
Дуче приказал, мы исполняем...
СТРЕКОЗА - ЭТО ЗЛО! (с) ):D
ОМ по типу бога, везде есть.....
Итальянцев люблю
Желаю желаю
спасибо. сам за италов воюю.....
Дуче приказал, мы исполняем...
СТРЕКОЗА - ЭТО ЗЛО! (с) ):D
ОМ по типу бога, везде есть.....
Выношу на суд публики первую часть русских описаний к кампании Lotnictwo_Wojskowe. Период времени - сентябрьская кампания 1939. Кстати, почти как раз к годовщине событий подгадал.![]()
Дальнейшую работу вижу в таком же поступательном виде, ибо миссий достаточно много (180). Так что... Если оно, конечно, надо...![]()
Арбайтен! Нихт перекурен!
Спасибо! Конечно надо!Сообщение от LSA
Переводов строки там практически 1:1 с оригиналом. Или имеется в виду не это? :confused:
Арбайтен! Нихт перекурен!
На мой взгляд совершенно не зачем в переводе оставлять оригинальные черточки, скобки и прочее "оформительство". Ну и легкая правка не помешала бы. Например, в начальной инфе вместо "часть самолетов (30)" написать просто "30 самолетов". Если автор перевода не будет возражать, могу сделать легкую корректировку и выложить, например, вордовый файл.
Опаньки!А чем смотришь? В игре чтоль так показывает? У меня и в редакторе и в игре все было ок, иначе бы не выпустил "в люди"...
Арбайтен! Нихт перекурен!
Учту. Я и сам к этому склоняюсь... А не обратил внимания на даты в названиях миссий? Не по-нашему они показаны. Поправить? Или убрать вовсе?Сообщение от Slawen
Арбайтен! Нихт перекурен!
По-моему "краткое описание миссии" нигде в игре не отображается. Можно, конечно, исправить даты на привычные ДД.ММ.ГГ, но их же все равно не видно.
Отображается, в одиночных миссиях. Справа.
А в кампаниях - нет.
Вывод - это не критично.![]()
Арбайтен! Нихт перекурен!
Понятно... Штирлицу роль \n в файлах описаний не известна, потому он их показывает "как есть". Мой редактор тоже не идеал в том смысле, что длинные строки он начинает переносить и если их так сохранить, появятся дополнительные \n. Совет - распахивать окно на весь экран перед сохранением файла. Так ведет себя унаследованный примитивный редактор, поправить ему поведение пока нет времениБЖСЭ, коллеги...
Арбайтен! Нихт перекурен!
Категорически всех приветствую!
Подскажите, где можно взять программу Ил-2 РУ?
Гы-гы-гы - категорически
Здеся
http://www.sukhoi.ru/forum/showpost....0&postcount=54
Спасибо большое!
2 deSAD, не подскажешь про примерный выход Биса???
Или тоже 2 недели )))
Ну, ДЕСАД, ты хоть скринами еще потрави нас!!!!! ПЛЫЫЫЫЫЫЫЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗ!!!!!!!!!!!!!!!!
Дуче приказал, мы исполняем...
СТРЕКОЗА - ЭТО ЗЛО! (с) ):D
ОМ по типу бога, везде есть.....
2 deSAD, я радуюсь за тебя с первой темы о готовности создать компашку за "Бис", и готов, конечно, продолжать радоваться!!! Может, хоть в процентах скажешь, на сколько готово?
Я, без б.., не истина в последней инстанции, но поговорил тут по издательству. Говорят, что в хорошем переводе, помимо литературной обработки, надо перевести и меры (массы, длины и т.п.) и форматы дат. Шоб по-русски было все.Сообщение от LSA
Будешь долго думать - ни кого не убъешь!
Значит перелопатим... Там, кстати, в 10й миссии суммарный тоннаж сброшенных немцами бомб указан в фунтах - если пересчитать в тонны, цифра получится не такая солидная.![]()
Арбайтен! Нихт перекурен!