-
Мастер
Ответ: Нормативные документы ICAO по транслитерации.
Описание правил транслитерации. Смысл вот в чем... При внедрении некоего программного решения в одной из бывших республик СССР мы столкнулись с проблемой транслитерации местных имен и фамилий. Посовещались с местным юристом. Он сказал, что в данной республике в качестве документов, регулирующих транслитерацию в государственных документах приняты стандарты ICAO. Ссылок на сами документы у него нет, на сайтах государственных органов по этой теме тоже пусто. Вот, пытаюсь хоть какую-нить инфу раздобыть...
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума