Белорусы отлично понимают друг друга и без этого, тем более что действительно литературным белорусским владеют очень немногие.
И поскольку в начале 90х белорусский не стал единственным официальным языком в Республике Беларусь, то весь словесный мусор, привнесённый жизнью за это время упал именно на русский - язык, так сказать, межнационального общения СССР.
Ну и наконец настал момент, когда профессионалы оказались поставлены перед фактом - либо всё новоприбывшее в русский разговорный язык модифицировать согласно старым правилам или вообще принять без изменений - чем добыть головную боль изучающим многочисленные исключения из правил, либо пойти на уступки и упростить самые одиозные по мнению большинства правила белорусского языка.
Пока времени хватает, поскольку узких специалистов в разных областях науки насильно учить белорусский пока не заставляли, и выступать на лекциях и телевидении на русском пока не запрещали. Ну а проблема белорусского мата видимо решится сама собой.
А те, для кого в средней школе "как слышится, так и пишется" было главным правилом белорусского языка заканчивали её с тремя баллами по пятибалльной шкале.
Националистически настроенные белорусы стремятся как можно дальше отойти от правил белорусского языка со всеми орфографическими изменениями, привнесёнными в него за прошлый век и советскую эпоху. Про русский же сегодня вообще речь не идёт - многие ли из новых слов, появившихся у нас за последние 20 лет родом собственно из России?
Так что скажем - как на английском или польском слышится, так на белорусском и пишется. Без транзита через русский язык.
А что нам нужно непосредственно от Росии? Цитирую:
"Нафта i газ патрэбны Беларусi не столькi для прыватнага выкарыстання, колькi для падтрымкі свайго экспартнага патэнцыялу."
![]()