7
Центральный вулкан находился в пяти километрах к северу от базы. Он господствовал над ландшафтом, взмывая ввысь на головокружительную высоту. Плотное облако пыли и пепла скрывало его вершину, с которой непрерывным потоком текла лава, водопадами низвергаясь в широкую реку. Вулкан со всех сторон окружала огнедышащая масса, и только где-то далеко на севере каменный мост соединял его с материком.
Но для лава-скифов раскаленная река не была преградой. Маленький отряд быстро пересек её, поднялся на крутой берег и остановился недалеко от места катастрофы. Открывался прекрасный вид на искореженные обломки, среди которых бродили какие-то личности в бурой одежде.
– Разрешите обратиться, мэм? – в наушнике Рис Расс послышался голос Улада Хокума.
– Обращайтесь.
– Думаю, нам не нужно церемониться. Впереди вооруженные бандиты, и лучше всего напасть на них неожиданно.
– Я согласна. Хокум и Фейлунг, приказываю зачистить зону.
Бойцы уверенно двинулись вперед. Они залегли на вершине холма и осмотрели местность. Внизу бродило десяток бандитов, а чуть в стороне стояла группа из пяти мустафарцев, в которой один выделялся и одеждой, и манерой держаться – явно здесь главный. Пауэл Фейлунг жестами показал, что берет на себя лидера и его охрану. На долю Хокума оставалось прикрытие.
Граната мягко плюхнулась у ног лидера бандитов, и через мгновение разорвалась сверкающими осколками. Раненые и оглушенные, бандиты один за другим падали, пораженные выстрелами из лазерной винтовки Фейлунга, а тех, кто спешил на помощь, накрывали взрывы ракет, выпущенных из ракетницы Хокума. Повсеместно бушевал огненный смерч и гремела непрерывная череда взрывов. Казалось, наступил конец света, но через минуту всё прекратилось.
– Задание выполнено, мэм. Сектор чист. – В наступившей тишине голос в наушниках лейтенанта Расс звучал особенно четко. Она направилась к своим подчиненным. Штурмовики стояли посреди побоища и внимательно следили за обстановкой. На земле валялись дымящиеся тела, нелепо раскинув руки и ноги. У лидера бандитов из сумки торчал стальной цилиндр, в котором Расс опознала контейнер топливного стержня. «Отлично, один есть, попробуем поискать другие», – удовлетворенно отметила родианка
Ещё три стержня обнаружились среди обломков корабля. Решив, что этого достаточно, родианка объявила солдатам, что пора возвращаться на базу.

8
Чивос разглядывал четыре блестящих металлических цилиндра, лежащие перед ним, и прикидывал, куда потратить деньги от их продажи. Эти стержни нигде не были учтены, и когда инспектор уедет, никто уже не вспомнит, что они вообще существвали. Впрочем, один нужно будет загрузить в реактор, в нем действительно пора было заменить топливо...
Не выдержав затянувшейся паузы, Рис Расс спросила:
– Ну что теперь? Вы готовы гарантировать, что поставки возобновятся в ближайшее время?
Чивос вернулся из страны собственных грез, вспомнил, кто перед ним, и вновь превратился в ни-в-чем-не-виноватого-работника:
– Я человек маленький и ничего гарантировать не могу. Сейчас прикажу перезагрузить реактор, узнаю, как дела на шахтах, и доложу обо всём директору. И тогда можно будет поговорить с ним о гарантиях. Пока отдохните и приходите через час. У нас работает прекрасная кантина, вы найдете её чуть дальше по коридору.
– Ну хорошо, через час я буду у Менсикса. Солдаты, даю обоим увольнительную на час. – Лейтенант и штурмовики удалились, а Чивос бросился к директору.
Разговор снова получился нервным:
– Менсикс, она сделала всё, что я требовал! Как теперь быть?! Она же обо всем доложит, и завтра с нас точно шкуру спустят за недопоставки!
– Прекрати панику, Чивос. Завтра ещё не наступило, а сегодня я что-нибудь придумаю. Иди к себе, ты всё сделал правильно, остальное – моя забота.
– Ну смотри. Но не вздумай опять меня подставлять. – Чивос ушел, а Мило Менсикс задумался.
Ситуация развивалась не так, как планировалось. Если бы имперский инспектор напортачил, он бы и отвечал за неудачу, и, по крайней мере, до следующего раза, можно было бы перестать волноваться, а там, глядишь, и рабочие успокоились бы. Всё могло решиться само собой, но теперь время работало против компании. Что требовалось – сделано, если сырье не появится в самое ближайшее время – значит, виноват директор.
Менсикс набрал полную грудь воздуха и медленно выдохнул. «Главное не волноваться», – рассуждал он. – «Девчонка пока не вышла из-под контроля. Надо снова чем-нибудь её занять. Но на этот раз...». Размышления директора прервало шипение пневматических приводов двери, означавших, что пришел посетитель.

9
Рис Расс явилась к Мило Менсиксу ровно через час после разговора с Чивосом. Директор был на месте, сидел за столом, и его лицо отражало напряженную работу мысли. Но как только он поднял глаза на родианку, появилось прежнее радушное выражение, вновь лишившее Расс уверенности в своем превосходстве.
– Рад вас видеть! Чивос рассказал мне обо всем, и я рад, что дела налаживаются. Как вы видите, мы всячески стараемся исполнить взятые обязательства. Это наш долг, как лояльных граждан Империи.
– То есть я могу сообщить своему руководству, что поставки возобновятся немедленно? – Наконец, инспектор улучила момент, чтобы прервать восторженные речи Менсикса.
– Думаю, да, хотя на полное восстановление работоспособности потребуется некоторое время... Но у меня есть более интересный план. Вы, думаю, разбираетесь в расчетах? – Менсикс постарался придать голосу такой наивно-доверчивый тон, чтобы его собеседница ни в коем случае не заподозрила, что он уверен в её полной некомпетенции. – Вот тут у меня получается, что на прежнюю мощность шахты и заводы выйдут к концу месяца. Но при условии, что удастся стимулировать непродуктивные людские ресурсы, а также применить прогрессивные методы управления персоналом вместе с нестандартной мотивацией менеджемента, то в сочетании с благоприятной конъюнктурой перспективы продуцирования выглядят весьма впечатляюще.
Рис Расс не упустила в словесном потоке главное:
– Вы сказали «к концу месяца»? Это неприемлемо.
Мило Менсикс ждал этих слов. И потому всё также уверенно продолжал:
– Я примерно такой ответ и ожидал. Потому и сказал о плане: нам нужны новые работники. Исполнительные, неприхотливые и абсолютно подконтрольные. Я говорю о дроидах.
– Дроиды? Вы предлагаете прислать на планету партию рабочих дроидов?
– Вовсе нет. Можно обойтись собственными силами. Дело в том, что на Мустафаре есть фабрика по производству дроидов, но нам, к сожалению, не удалось ей завладеть. Её построили в незапамятные времена и снабдили системой защиты, которая никому не дает проникнуть внутрь и добраться до поста управления. Мы – простые шахтеры, а не солдаты, и для нас эта задача невыполнима. Но для вашей группы она может быть по плечу.
Лейтенант погрузилась в размышления. С одной стороны, дроиды действительно могли бы раз и навсегда решить проблему нехватки рабочих рук на Мустафаре, но с другой стороны, новая миссия обещала быть опаснее недавней стычки с бандитами. Нужно взвесить все плюсы и минусы предприятия, прежде чем в него ввязываться.
Менсикс заметил колебания родианки и решил привести новые аргументы, на этот раз выбрав целью честолюбие молодого лейтенанта:
– Если дело выгорит, вы вернетесь на Корусант не просто победителем, а героем! Не думаю, что ваше командование оставит без внимания тот факт, что поставки сырья возросли, хотя требовалось их только возобновить. После такого успеха ваша карьера быстро пойдет вверх. Ну же, решайтесь!
Расс не выдержала напора и согласилась:
– Хорошо, я эти займусь. А пока изложите известные факты: где находится фабрика, как вы пытались её захватить и что при этом произошло.
– Старая фабрика дроидов, как мы её называем, расположена в шести километрах к востоку отсюда. Снаружи её охраняет дроид типа «Сентри», а внутри нашим разведчикам удалось добраться только до первой двери. Они не смогли взломать код, но слышали механический лязг в следующем помещении. Предположительно внутренние помещения также патрулируют дроиды, но мы не знаем их тип, хотя, скорее всего, это боевые дроиды Торговой федерации – они же и производились на фабрике. Нам не удалось справиться даже с роботом охранником на входе, но пока его отвлекал один отряд, другой проник внутрь, но, как я уже сказал, без особого успеха. У нас были потери, и мы решили новых попыток не предпринимать.
– Предположим, мы справимся с дроидом, – Рисс уже пожалела, что ввязалась в эту авантюру. – Но что делать с электронной блокировкой? У меня нет специалистов по взлому, и у вас, как я понимаю, тоже. По-моему, это бессмысленно...
– Есть ещё кое-что, чего вы не знаете. Тот корабль, что разбился возле центрального вулкана, летел именно на фабрику. В его компьютере могла остаться полезная информация, например коды дверей. Вам просто нужно добраться до неё.
– Тогда я снова отправляюсь к месту катастрофы.
– Конечно, и держите меня в курсе дела!
На эту просьбу Рис Расс не сочла нужным отвечать. В конце концов, Менсикс не был её начальником, хотя держал себя именно так. Маленькие жесты пренебрежения должны были поставить его на место – этой неписанной науке тоже обучали в имперской академии.