“К примеру, проезжая в такси по Варшавскому шоссе, я поднимал глаза и видел на стене дома двух медведей под названием “Единая Россия”. Вдруг я вспомнил, что “медведь” — не настоящее имя изображенного животного, а слово-заместитель, означающее “тот, кто ест мед”. Древние славяне называли его так потому, что боялись случайно пригласить медведя в гости, произнеся настоящее имя. А что это за настоящее имя, спрашивал я себя, и тут же вспомнил слово “берлога” — место, где лежит… Ну да, бер. Почти так же, как говорят менее суеверные англичане и немцы — “bear”, ”bar”. Память мгновенно увязала существительное с нужным глаголом: бер — тот, кто берет…”

Пелевин "Empire V"