Чтобы не повторять заходное сообщение отсылаю на форум condorsoaring.ru: http://modelism.net/phpBB2/viewtopic.php?t=2269
Однако, ответы принимаются и здесь.
Чтобы не повторять заходное сообщение отсылаю на форум condorsoaring.ru: http://modelism.net/phpBB2/viewtopic.php?t=2269
Однако, ответы принимаются и здесь.
Позывной в онлайне - TSD.
Не все туда зайти могут. Вот что там написано:
________________________________________
В наш обиход вошли термины "таск", "флайт-план", "сценарий" и т.д. Пока мы общаемся в своей тусовке, то это ещё прокатывает. А вот я тут взялся русифицировать Condor Tasks Database, и там использование сленга как-то не очень красиво смотрится. Предлагаю обсудить некоторые термины.
Начнём с самого проблемного - scenery.
Варианты перевода:
Сценарий. Чистая калька, в русском языке имеет совершенно не то значение. Имхо не годится.
Сцена. Как-то с театром ассоциируется. Но по сути, в принципе, годится. Только непривычно. Какие мнения у стаи?
Район полётов. Динновато, и имеет чуть другой смысл. Район полётов относится к конкретному аэродрому, а не просто какая-то территория.
Какие ещё будут предложения?
Task.
Варианты перевода:
Упражнение. Официальный соревновательный термин в планерном спорте. Принимаем или есть ещё варианты?
Flight Plan.
Варианты перевода:
Задание на полёт или просто Задание.
Flight Track.
Варианты перевода:
Трек полёта или просто Трек
Pilots ranking list.
Варианты перевода:
Турнирная таблица
Квалификационная таблица
Другие варианты?
Предлагаю обсудить, и добавить ещё термины, которые на взгляд публики требуют уточнения
Бывает и такое =) по себе знаю
scenery - "карта"(как у ИЛовцев)
Task - "задание"
Flight Plan - "маршрут"
Flight Track - "запись полёта"
Pilots ranking list - "ранг-лист пилотов" или "рейтинг пилотов"
+1
Once you have tasted flight, you will walk the earth with your eyes turned forever skyward, for there you have been, and there you long to return
Объясните пожалуйста, что такое PHOTO LANDING?
Это в SeeYou, анализ моего полёта,упражнение на золотой значок. Вкладка Task. И ещё не могу понять, почему "All riched turn points rounded ok.TASK NOT FINISHED". Я,кажется, все пролетел по правилам. И аплодисменты были. (значок дали)
Ааа. Про SeeYou - это к Диману. Он её юзает.
Позывной в онлайне - TSD.