Сути это не меняет, есть две английских книги с названием фактически буква в букву (если не считать артикля the), но с разными авторами и соответственно видимо содержимым. По ВВС КА было бы так, млин.Originally posted by Polar
Все таки разные. Привычку называть переводное издание только оригинальным названием я считаю слегка пижонской.![]()




Ответить с цитированием

