???
Математика на уровне МГУ

Страница 3 из 3 ПерваяПервая 123
Показано с 51 по 70 из 70

Тема: Акелла начала перевод FSX.

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1
    Ищущий
    Регистрация
    20.12.2001
    Адрес
    Омск
    Возраст
    45
    Сообщений
    2,974

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    МСфс это такой конструктор, что вернуть можно что угодно, так что пункт 2 положительно. Остальное хз.

  2. #2

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Насчет вернуть родной английский ответ отрицательный. Это политика Майкрософт во избежание реэкспорта. Вернуть в игру язык вероятного противника можно будет альтернативными методами.

  3. #3
    Bad Santa Аватар для Freddie
    Регистрация
    20.11.2000
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    3,460

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Цитата Сообщение от Gabrial Посмотреть сообщение
    Насчет вернуть родной английский ответ отрицательный. Это политика Майкрософт во избежание реэкспорта. Вернуть в игру язык вероятного противника можно будет альтернативными методами.
    Поскольку симулятор имеет модульную структуру, достаточно будет всего лишь заменить несколько файлов на такие же от английской версии. В принципе, операция просто повторяет в обратную сторону то, что делалось в самопальных "русефекациях" предыдущих версий. Думаю, все сведется к выкачиванию из интернета ~50 мб.
    Ho, ho, ho, ho, ho! Let's see who's been naughty, and who's been naughty.


  4. #4
    Пилот
    Регистрация
    20.11.2000
    Адрес
    Moscow, Russian Federation
    Возраст
    49
    Сообщений
    2,070

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Я блин смотрю в Акелле вместо того чтобы поделить работу на всех ищут самого умного и высылают всем одинаковые тестовые задания. Економют. Нуну.
    Кто нить в курсе:
    1. Это будет делюхе?
    2. Это будет с возможностью вернуть родной английский?
    3. Скоко это будет стоить?
    4. Когда ето выйдет?
    хех... а зачем им напряшаться? остается надеяться, что тот, кто начнет переводить не допустит такого "перевода", как в АрмА.

    что касается конкретики... месяц где-то на перевод, плюс "оргвопросы". к весне, наверное.

    цена вряд ли будет меньше 30 уе

  5. #5
    Bad Santa Аватар для Freddie
    Регистрация
    20.11.2000
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    3,460

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Месяц - это очень оптимистично, говорю как человек, занимавшийся такими вещами. Объем работ очень большой.
    Ho, ho, ho, ho, ho! Let's see who's been naughty, and who's been naughty.


  6. #6
    Пилот
    Регистрация
    20.11.2000
    Адрес
    Moscow, Russian Federation
    Возраст
    49
    Сообщений
    2,070

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Цитата Сообщение от Freddie Посмотреть сообщение
    Месяц - это очень оптимистично, говорю как человек, занимавшийся такими вещами. Объем работ очень большой.
    конечно. но и вопрос был какой-то чего на это ответить, кроме как оптимизьмом

  7. #7
    Меценат Аватар для Акулыч
    Регистрация
    27.04.2003
    Адрес
    Moskau
    Возраст
    53
    Сообщений
    1,588

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    По-моему гораздо круче будет звучать "тормозной щиток", но для такого перевода переводчик должен "быть в теме"....Впрочем, сдается мне, уважаемый, что Вы и сами это прекрасно поняли....
    How far to paradise?
    How far to paradise?
    How far back to my home?


    Акулыч

  8. #8
    Офицер Форума Аватар для Zorge
    Регистрация
    06.03.2004
    Адрес
    Байконур
    Возраст
    43
    Сообщений
    2,893
    Images
    10

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Мое мнение.
    1. Перевод от "Акеллы" это не перевод. Это издевательство над темой перевода и русским языком.
    Operation Flashpoint пиратским Фаргусом переведен намного лучше чем Armed Assault Акеллой.
    2. Так как перевод все равно выйдет - то английских версий мы в России официальных не увидим. И вот ЭТО лично меня абсолютно не устраивает.
    К зарубежной бытовой технике, которую я обычно покупаю помимо русской инструкции есть еще и английская (и кстати говоря перед покупкой я спрашиваю ее наличие - т.к. очень часто английской нет).
    Ни разу не видел подробной и точной русской инструкции к чему-либо зарубежному. НИ РАЗУ.
    3. MSFS это не такая игрушка со сверхвысокими продажами, чтобы на нем можно было заработать.
    Вывод. Лично я за то, чтобы его в России продавали ПОЛНОСТЬЮ в оригинальном виде. И за оригинальные же деньги. В коробочке, с инструкцией на АНГЛИЙСКОМ языке. И с ПОЛНОЙ поддержкой от производителя.
    Для отмазки от законников положить на русском инструкцию по установке и быстрому запуску. ТАКУЮ версию я пойду и куплю.
    Версию от Акеллы - нет. Потому что я не люблю покупать вещи сверхплохого качества. За любые деньги. Даже даром не возьму.

    Смысл самой лицензии для пользователя теряется полностью, т.к. лицензия это возможность ставить обновления (ArmA, ау!), получать тех.поддержку не от местного спекулянта, а хотя бы от того человека, который может оперативно связаться с тем, кто товар делал.
    В случаях когда ни первого, ни второго нет я для себя разницы в качественно сделанной пиратке и лицензии не вижу. И беру то, где а) есть английский язык, б) дешевле.
    // 地辟于丑 - Земля рождена в час Быка

  9. #9
    Ищущий
    Регистрация
    20.12.2001
    Адрес
    Омск
    Возраст
    45
    Сообщений
    2,974

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Продается в Москве и Питере лицензия МСФС. Из инет магазинов хоть к черту на рога можно заказать. В чем проблема то? И не надо ждать "сверхплохого качества" от какеллы. Поддержка МСФС идет через росс. представительство майкрософт без проблем.
    Что мешает купить?

  10. #10
    Офицер Форума Аватар для Zorge
    Регистрация
    06.03.2004
    Адрес
    Байконур
    Возраст
    43
    Сообщений
    2,893
    Images
    10

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Цитата Сообщение от Ash Посмотреть сообщение
    Продается в Москве и Питере лицензия МСФС. Из инет магазинов хоть к черту на рога можно заказать. В чем проблема то? И не надо ждать "сверхплохого качества" от какеллы. Поддержка МСФС идет через росс. представительство майкрософт без проблем.
    Что мешает купить?
    Мне ничего не мешает - у нас конечно немножко дальше, чем "у черта на рогах", но некоторые инет-магазины и сюда позволяют заказать. Что я и сделал.
    Но как показывает практика, в основном:
    1) Возможность попасть в Москву или Питер есть далеко не у всех.
    2) Равно как и инет тоже.
    В итоге имеем следующее: все покупают то, что привезли, т.е. драгоценную Акеллу в случае с MSFS. И это кстати хороший способ делать деньги - чем и пользуются товарищи Акелла, 1С и Новый Диск.
    Выпуская фактически пиратского качества переводы на совершенно законных основаниях.
    1С даже электронную регистрацию не сделала - правильно, по почте найдется меньше желающих карточку отправить. Значит и саппорт меньше доставать будут.

    ЗЫ. Немного не в тему, но английской версии ArmA я не нашел даже в Москве. Больше того - английскую версию OFP с бааальшим трудом нашел.
    // 地辟于丑 - Земля рождена в час Быка

  11. #11
    Пилот Аватар для ilya_rad
    Регистрация
    12.09.2005
    Адрес
    РБ, г. Бобруйск
    Возраст
    49
    Сообщений
    2,896

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Да на крайний случай просто скачать..
    Ходит по сети нормальная версия на двух dvd с кряком..

  12. #12

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Английской версии армы еще нет в природе. Релиз намечен на конец февраля.

  13. #13
    Зашедший
    Регистрация
    12.07.2004
    Адрес
    Харьков
    Возраст
    45
    Сообщений
    140

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Кроме того, что есть обоснованные сомнения в качестве перевода, есть еще такая вещь, как патчи. А патчи акелла либо не выпускает вообще, либо выпускает с колоссальными задержками. К примеру, к Neverwinter Nights 2 вышло уже 4 патча, акелла не выпустила ни одного. И когда выпустит - неизвестно.
    Кроме того, как было справедливо замечено, FSX - продукт относительно непопулярного жанра, так что стимул делать качественно и быстро будет еще меньше.
    Так что я бы поостерегся покупать локализацию акеллы.

  14. #14
    Зашедший
    Регистрация
    17.11.2006
    Возраст
    58
    Сообщений
    55

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    А 1С не будет на русский зяык переводить Microsoft Flight Simulator-X?

  15. #15
    Bad Santa Аватар для Freddie
    Регистрация
    20.11.2000
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    3,460

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Конечно будет! В соответствии с антимонопольным законодательством. А потом Микрософт выберет чей вариант им больше нравится - Акеллы или 1С.
    Ho, ho, ho, ho, ho! Let's see who's been naughty, and who's been naughty.


  16. #16
    Citizen of the Galaxy Аватар для Harh
    Регистрация
    19.02.2005
    Адрес
    Russia, Chelyabinsk
    Возраст
    43
    Сообщений
    9,397
    Images
    4

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Первая мысль, возникшая по прочтению этой темы, была что-то вроде "Микрософт съест Акеллу за выпуск на рынок недоброкачественной версии их симулятора". Мысль в контексте жалоб на переводы АА и НВН2.

  17. #17
    Зашедший
    Регистрация
    01.11.2006
    Адрес
    Питер
    Возраст
    47
    Сообщений
    36

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    ну вроде, в Акелле нормально делают щас - поделили перевод на куски. так что, ребята, сейчас от нас зависит, будут ли у самолеты пневматические тормоза. хыхы.
    Предлагаю, если есть у кого какие трудности с переводом - пишите в эту тему будем обсуждать.
    Такое ощущение что в авиационной области англ. язык более емкий и красивый, потому задачка не из легких.

  18. #18
    Bad Santa Аватар для Freddie
    Регистрация
    20.11.2000
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    3,460

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Цитата Сообщение от Bohan Посмотреть сообщение
    ну вроде, в Акелле нормально делают щас - поделили перевод на куски.
    Даже не знаю, хорошо это или плохо.

    Цитата Сообщение от Bohan Посмотреть сообщение
    так что, ребята, сейчас от нас зависит, будут ли у самолеты пневматические тормоза. хыхы.
    Например у МиГ-21 есть и пневматические тормоза и тормозные щитки.

    А английский язык вообще более емкий и лаконичный. Не только в авиационной области.
    Ho, ho, ho, ho, ho! Let's see who's been naughty, and who's been naughty.


  19. #19
    Зашедший
    Регистрация
    01.11.2006
    Адрес
    Питер
    Возраст
    47
    Сообщений
    36

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Главное их не перепутать хыхы.
    Я вот думаю, как словечко "taildragger" перевести.


    Цитата Сообщение от Freddie Посмотреть сообщение
    Даже не знаю, хорошо это или плохо.


    Например у МиГ-21 есть и пневматические тормоза и тормозные щитки.

    А английский язык вообще более емкий и лаконичный. Не только в авиационной области.

  20. #20
    Citizen of the Galaxy Аватар для Harh
    Регистрация
    19.02.2005
    Адрес
    Russia, Chelyabinsk
    Возраст
    43
    Сообщений
    9,397
    Images
    4

    Re: Акелла начала перевод FSX.

    Цитата Сообщение от Bohan Посмотреть сообщение
    Я вот думаю, как словечко "taildragger" перевести.
    Хвостодрыг

Страница 3 из 3 ПерваяПервая 123

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •