Ну, оно, может, и "1:1 с оригиналом", но, когда прямо посреди предложения красуется "\n", это слегка смущаетСообщение от LSA
![]()
Опаньки!А чем смотришь? В игре чтоль так показывает? У меня и в редакторе и в игре все было ок, иначе бы не выпустил "в люди"...
Арбайтен! Нихт перекурен!
Это не та ли компания от vp_media в двух частях? Вот это подарок! Спасибо, LSA!Сообщение от LSA
P.S.: Вот только я бы с удовольствием "с обратной стороны" ее бы полетал...![]()
Да вроде нет, автор FC Schaefer... Поднимись по теме выше на пару страниц - увидишь подробности. Эта кампания охватывает период с 1939 по 1945 гг.
Арбайтен! Нихт перекурен!
Ну как это нет? Она самая, автор действительно FC Schaefer, просто я ее нашел на сайте vp_media, отчего и решил, что он автор, а он нарисовал скины для нее и выложил на своем сайте Отсюда и путаница...Сообщение от LSA
![]()
Ну, вот и славненько, что разобрались...![]()
Крайний раз редактировалось Mangas; 22.08.2006 в 14:13.
С обратной стороны есть кампания Jagdfliger в трех частях. С ноября 39 по апрель 45 на Западном фронте.Сообщение от Mangas
-
А сцылку мона?Сообщение от Вован
http://www.mission4today.com/index.p...=Downloads&c=4Сообщение от =SVAO=Alex19
Спасибо.Сообщение от Term99
![]()
Я кстати заморочился переводом и небольшой доработкой Jagdfligera. Брифинги там скучноваты. Некоторые я переделал, чтобы миссии выглядели посвязнее, а также добавил три своих миссии, которые заполняют временной пробел с начала 41-го по июль 42. В оригинальном брифинге говорилось о том, что герой кампании воевал на Восточном фронте в это время. Я всместо этого отправил его на малоактивную часть Западного Фронта, сделав свои три миссии. Если хотите, на следующей неделе выложу переведенныую и адаптированную под 4.04 версию.Сообщение от =SVAO=Alex19
-
Выкладывай, ждёмс.
А там все части?
Крайний раз редактировалось =SVAO=Alex19; 25.08.2006 в 16:00.
На мой взгляд совершенно не зачем в переводе оставлять оригинальные черточки, скобки и прочее "оформительство". Ну и легкая правка не помешала бы. Например, в начальной инфе вместо "часть самолетов (30)" написать просто "30 самолетов". Если автор перевода не будет возражать, могу сделать легкую корректировку и выложить, например, вордовый файл.
Учту. Я и сам к этому склоняюсь... А не обратил внимания на даты в названиях миссий? Не по-нашему они показаны. Поправить? Или убрать вовсе?Сообщение от Slawen
Арбайтен! Нихт перекурен!
Я, без б.., не истина в последней инстанции, но поговорил тут по издательству. Говорят, что в хорошем переводе, помимо литературной обработки, надо перевести и меры (массы, длины и т.п.) и форматы дат. Шоб по-русски было все.Сообщение от LSA
Будешь долго думать - ни кого не убъешь!
Значит перелопатим... Там, кстати, в 10й миссии суммарный тоннаж сброшенных немцами бомб указан в фунтах - если пересчитать в тонны, цифра получится не такая солидная.![]()
Арбайтен! Нихт перекурен!
По-моему "краткое описание миссии" нигде в игре не отображается. Можно, конечно, исправить даты на привычные ДД.ММ.ГГ, но их же все равно не видно.
Отображается, в одиночных миссиях. Справа.
А в кампаниях - нет.
Вывод - это не критично.![]()
Арбайтен! Нихт перекурен!
Категорически всех приветствую!
Подскажите, где можно взять программу Ил-2 РУ?
Гы-гы-гы - категорически
Здеся
http://www.sukhoi.ru/forum/showpost....0&postcount=54
Спасибо большое!
2 deSAD, не подскажешь про примерный выход Биса???
Или тоже 2 недели )))
Ну, ДЕСАД, ты хоть скринами еще потрави нас!!!!! ПЛЫЫЫЫЫЫЫЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗ!!!!!!!!!!!!!!!!
Дуче приказал, мы исполняем...
СТРЕКОЗА - ЭТО ЗЛО! (с) ):D
ОМ по типу бога, везде есть.....