WingC или фильм 'TOP GUN"? просто я вчера первый раз увидел этот филм и мне кажеться "винги" сделаны по нему уж больно много похожего в сюжетах и позывных пилотов
WingC или фильм 'TOP GUN"? просто я вчера первый раз увидел этот филм и мне кажеться "винги" сделаны по нему уж больно много похожего в сюжетах и позывных пилотов
...и совершу над ними великое мщение наказаниями яростными...
Top Gun вышел в 1986 году.
Wing Commander 1 вышел в 1990 году.
Здесь вам - глубина, здесь другие правила... (c) А.Б.
Истинная правда. Я тоже большой фанат этого фильма, он у меня есть с переводом, сделанным еще в 1990, с кучей оч-смешных приколов и гораздо более точный, чем "студийная" обработка последних лет, там где мужские и женские голоса. Если помните было всего три переводчика-озаучальщика видеофильмов (гнусавый - Володарский, автор выражения "Ну ты, задница", не гнусавый чувак с достаточно молодым, напористым голосом (на самом деле ему было тогда под 40) с его коронным "Срань господня!" (God's dammit) и ещё один чел, про которого я не могу сказать ничего особенного, кроме как то, что его голос был слышен лучше всего на фоне оригинальных голосов, криков, взрывов и пр. в фильмах.
Вообще раньше, жо того, как к озвучке принялись подходить "профессионально", переводы были намного лучше, а смотреть было гораздо веселее.
Sincerely in service,
Black Joker
Крис сделал игру по этому фильму или как? я думаю что по этому фильму, а вот фанатеть по нему мне западло (Блэк не в обиду ) как-то нелепо янки там смотряться
...и совершу над ними великое мщение наказаниями яростными...
Для меня вся прелесть не в сюжете, достаточно убогом и "ура-патриотичном", а в атмосфере фильма и его неподражаемых шутках-прибаутках. Опять таки всё дело в переводе. Без него - лажа. Я не смог смотреть его, когда его показывали по ЦТ. Там его к тому же обрезали безбожно.
Sincerely in service,
Black Joker
Между прочим, в "Известиях" был анонс телепрограммы и этого фильма. Там был такой пересказ сюжета: " Пилот истребителя ВВС США, летающий как бог, и руководствующийся в полетах и в жизни не разумом, а инстинктами, попадает в престижную летную школу. Здесь он влюбляется в преподавателя -астрофизика , которая не смогла устоять перед его белозубой улыбкой. К победам в воздухе пилот добавил еще одну победу на земле."
Вот о чем фильм-то, о небесном Казанове! А вы думали...
Если учесть, что фильм назывался "Лучший стрелок", то я не сразу поняла, о каком фильме речь.
А насчет "Винг-1", где-то я читала, что это игра об армии США (все тамошние обычаи и традиции"). Наверное, Робертсу нравился этот фильм. У него ведь, кажется, у самого был ник "Mitchell". Не помню, в какой части Вингов в чит-коде было слово"Mitchell". А когда я как-то попробовала ввести его для интереса в следующей части, получила сообщение:
"Mitchell "здесь больше не работает" (Крис-то ушел).
Крайний раз редактировалось Alan1; 23.05.2003 в 08:10.
Позывной К.Робертса был ... угадайте с 3-х раз ... правильно - Maverick. Это можно увидеть в доках к WC1 & WC2. Вполне допускаю, что он м.б. заимствован из фильма Top Gun.
Кстати какой самый лучший перевод позывного "Maverick"? На ваш взгляд. Это касаемо как фильма Top Gun так и игр WC.
Sincerely in service,
Black Joker
Однозначно "бродяга, скиталец" aka "пилигрим"!Originally posted by Black Joker
Кстати какой самый лучший перевод позывного "Maverick"? На ваш взгляд. Это касаемо как фильма Top Gun так и игр WC.
Крайний раз редактировалось Stardust; 23.05.2003 в 10:11.
А "неклейменный теленок" разве не подходит? Помимо общей атмосферы в вингах, имхо, один из крафтов точно содран с томкэта.
А у Блэйра тоже позывной был "Maverick".
Об том и речьOriginally posted by Alan1
А у Блэйра тоже позывной был "Maverick".